Translation of "Voordat" in Portuguese

0.051 sec.

Examples of using "Voordat" in a sentence and their portuguese translations:

- Hij weifelde voordat hij antwoordde.
- Hij aarzelde voordat hij antwoordde.

Ele hesitou antes de responder.

...voordat de nacht opnieuw valt.

... antes que anoiteça novamente.

Hij weifelde voordat hij antwoordde.

Ele hesitou antes de responder.

Ongeveer een jaar voordat oma overleed,

Um ano antes da morte da minha avó,

...voordat die had plaatsgevonden. REVOLUTIONAIR VOLKSLEGER

antes de ter lugar. EXÉRCITO REVOLUCIONÁRIO DO POVO

We zullen vertrekken voordat jullie aankomen.

Partiremos antes que vocês cheguem.

- Zeg hen mij te bellen voordat ze vertrekken.
- Laat ze me bellen voordat ze vertrekken.

Diga-lhes para me ligarem antes de saírem.

Kam uw haar voordat ge buiten gaat.

Penteie os cabelos antes de sair.

Ik wil u spreken voordat u weggaat.

- Antes de saíres, desejo falar-te.
- Antes de você sair, desejo falar com você.
- Antes que saias, desejo falar-te.
- Antes que você saia, desejo falar com você.
- Antes que vocês saiam, desejo falar com vocês.

Kijk links en rechts voordat je oversteekt.

Olhe para os dois lados antes de atravessar a rua.

Doe niet open voordat de trein stopt.

Não abra antes do trem parar.

Voordat ik ga gooi ik deze naar beneden.

Antes de ir, vou atirar isto.

Laten we hier wegwezen voordat de politie komt.

Vamos sair daqui antes que venha a polícia.

De zomer was voorbij voordat ik het besefte.

O verão se foi antes que eu me desse conta.

Poets je tanden voordat je naar bed gaat.

- Escove os dentes antes de ir para a cama.
- Escove os dentes antes de ir dormir.

Drink geen bier voordat je naar bed gaat.

- Não tome cerveja antes de ir para a cama.
- Não tomes cerveja antes de ir para a cama.
- Não tomem cerveja antes de ir para a cama.

Zeg hen mij te bellen voordat ze vertrekken.

Diga-lhes para me ligarem antes de saírem.

Ik leerde Frans voordat ik naar Europa ging.

Eu aprendi francês antes de ir para a Europa.

- Smeer je in met zonnebrandcrème voordat je naar buiten gaat.
- Smeer je in met zonnebrand voordat je naar buiten gaat.

- Passe protetor solar antes de sair de casa.
- Passe filtro solar antes de sair de casa.

Beter ontdekken we dat nu, voordat we erin zitten.

Mas é melhor descobrir agora do que depois de entrar nele.

De garnaal moet eten vinden voordat de zuurstof opraakt.

O camarão tem de encontrar alimento antes que todo o oxigénio se esgote.

Gister kocht ik pompoenzaden voordat de giraf me beet.

Ontem eu comprei sementes de abóbora antes da girafa me morder.

Doe de deur open voordat de hond hier komt!

Abra a porta antes que o cachorro chegue aqui!

Zorg dat je alles opslaat voordat je het uitzet.

Certifique-se de salvar tudo antes de desligar.

Vraag het volgende keer voordat je mijn auto gebruikt.

Da próxima vez me peça antes de usar meu carro.

Laten we naar buiten gaan voordat het heet wordt.

- Vamos sair antes do calor.
- Vamos sair antes de ficar mais quente.

Tom overleed drie maanden voordat hij examen zou doen.

Tom morreu três meses antes de se formar na faculdade.

Ik woonde in Boston voordat ik naar Chicago verhuisde.

Morava em Boston antes de me mudar para Chicago.

Ik pakte hem bij zijn arm voordat hij viel.

Eu o segurei pelo braço antes que ele caísse.

Een gevreesde Viking geweest voordat hij een christelijke koning werd.

um temido viking antes de se tornar um rei cristão.

Ik hoop dat het weer opklaart voordat we moeten vertrekken.

Espero que o tempo limpe antes de termos que partir.

voordat je er zelf achter komt dat je ziek bent.

ANTES que você perceba que está doente.

Laten we naar buiten gaan voordat het nog warmer wordt.

Vamos sair antes de ficar mais quente.

Maar voordat we deze reddingsmissie beginnen... ...moeten we 'n beslissing nemen.

Mas antes de começarmos a missão, temos de tomar uma decisão.

Men moet de huid niet verkopen voordat de beer geschoten is.

Antes da morte do urso não venda sua pele.

Dat gaat wel over voordat je een oud mannetje/vrouwtje bent.

Quando casar sara.

Jeff was drie maanden op zoek voordat hij een baan vond.

Jeff procurou por três meses antes de encontrar trabalho.

Het duurde even, voordat ik begreep wat ze probeerde te zeggen.

- Precisei de um pouco de tempo para entender o que ela tentava me dizer.
- Eu precisei de um tempo para entender o que ela tentava me dizer.
- Eu precisei de um tempo para entender o que ela estava tentando dizer.

Hij drinkt een kop koffie, voordat hij naar zijn werk gaat.

Ele toma uma xícara de café antes de ir trabalhar.

...en lag drie uur lang bewusteloos te bloeden voordat er hulp was.

jazendo inconsciente por três horas a sangrar antes de ser socorrida.

Als je boos bent, tel dan tot tien voordat je wat zegt.

Quando estiver com raiva, conte até dez antes de falar.

Voordat we naar Tokio kwamen hebben we tien jaar in Osaka gewoond.

Antes de vir para Tóquio, vivemos durante dez anos em Osaca.

Het zal niet lang meer duren voordat we naar Mars kunnen reizen.

Não vai demorar muito até podermos viajar para Marte.

Ik ga niet weg voordat je me vertelt wat ik wil weten.

Eu não vou embora até você me contar o que eu quero saber.

Maar het kan ook wel 12-14 dagen duren voordat je symptomen krijgt.

Mas pode demorar até 12 ou mesmo 14 dias.

- Mijn vader stierf voordat ik geboren was.
- Mijn vader stierf voor mijn geboorte.

- Meu pai morreu antes de eu nascer.
- Meu pai morreu antes de que eu nascesse.

Zou je een blik kunnen werpen op mijn opstel voordat ik het inlever?

Você poderia dar uma olhada no meu ensaio antes que eu o entregue?

Hoe moet ik weten wat te zeggen, voordat ik heb gehoord wat ik denk?

Como devo saber o que digo, antes de ter ouvido aquilo que eu penso?

Het moet de dag zijn geweest voordat Tom aankwam dat ik voor zonsopgang opstond.

Deve ter sido o dia antes de Tom chegar aqui que eu levantei antes do amanhecer.

Voor hem te zingen, om de uren door te brengen voordat het leger zich verzamelde.

cantasse para ele, para passar as horas antes que o exército se reunisse.

Omdat licht sneller reist dan geluid zien we de bliksem voordat we de donder horen.

Por se propagar a luz mais rapidamente que o som, nós vemos o raio antes de ouvir o trovão.

Zodra je bent gestoken, duurt het slechts minuten... ...voordat het giftige mengsel van de zee-egel toeslaat.

Uma vez picado, bastam uns minutos para a mistura tóxica do ouriço começar a funcionar.

...en moest ongeveer drie maanden rusten voordat ik hersteld was. Dus het was een lang pijnlijk proces.

e tive que estar em repouso por 3 meses antes de recuperar. Foi um processo longo e doloroso.

Als je wordt gebeten heb je zo'n 60 minuten... ...voordat dit gif je luchtwegen begint af te sluiten.

Se for picado, tem cerca de 60 minutos antes de o veneno fechar as vias respiratórias.

Kijk voordat je een straat oversteekt altijd eerst naar links, dan naar rechts en daarna weer naar links.

- Antes de atravessar qualquer rua, sempre olhe, primeiramente, para a esquerda, depois para a direita e em seguida para a esquerda outra vez.
- Antes de atravessares qualquer rua, sempre olha, primeiramente, para a esquerda, depois para a direita e em seguida para a esquerda outra vez.

Als je boos bent, tel dan tot tien voordat je wat zegt; als je heel boos bent, tel tot honderd.

Quando estiver zangado, conte até dez antes de falar; se estiver muito zangado, conte até cem.

- Men moet de huid niet verkopen voordat de beer geschoten is.
- Je moet het vel van de beer niet verkopen voor hij geschoten is.

Antes da morte do urso não venda sua pele.