Translation of "Brengen" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Brengen" in a sentence and their japanese translations:

Oorlogen brengen littekens.

戦争は傷跡をもたらす。

- Dat zal u in gevaar brengen.
- Dat zal je in gevaar brengen.

それでは君が危険になる。

Die vergane werelden tot leven brengen.

人間を夢中にさせる技術

...en snel naar het ziekenhuis brengen.

抗毒液を届けなきゃ

Ik zal nog een handdoek brengen.

タオルをもう1枚お持ちします。

Dat zal je in gevaar brengen.

- それでは君が危険になる。
- そんなことしたら君の身が危ない。

Laat me je naar huis brengen.

お宅にお送りしましょう。

- Ik zal uw koffer naar uw kamer brengen.
- Ik zal je koffer naar je kamer brengen.

スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。

Door het dichter bij huis te brengen

緊急のものだと感じさせるのです

Tracht geduld op te brengen met anderen.

他人には辛抱するようにしなさい。

Ik zal u direct de rekening brengen.

すぐに伝票をお持ちします。

Ik zou u willen een bezoek brengen.

私はあなたを訪ねたいものです。

Die donkere wolken zullen vermoedelijk regen brengen.

あの暗い雲がおそらく雨をもたらすだろう。

Verhalen zijn krachtig en brengen dingen tot leven.

物語は力強く鮮やかで 生き生きとしています

Makaken brengen uren door in deze thermische bron.

‎ニホンザルは ‎何時間も温泉につかる

Ik heb mijn identiteitskaart vergeten mee te brengen.

- 診察券を持って来るのを忘れてしまいました。
- 身分証明書を持ってくるのを忘れてしまいました。

Europeanen probeerden de stam beschaving bij te brengen.

ヨーロッパ人たちはその種族を文明化しようと努めた。

Hoe kunnen we het in de praktijk brengen?

- どうやって実行にうつそう。
- どうすれば実行に移せるんでしょうか。

De bus zal u naar het stadscentrum brengen.

そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。

Ben jij vergeten om geld mee te brengen?

お金を忘れたのですか?

Nu kan ruis je zomaar in de war brengen,

雑音に惑わされることが よくありますが

Ze brengen een crossmotor. Dit wordt een leuk avontuur.

ダートバイクだ これは楽しくなりそうだ

Ze brengen koolstof uit hun voedsel in de diepte.

餌に含まれた炭素を深海まで運びます

Ze moet haar welpjes snel naar de prooi brengen.

‎母親は子供たちを ‎獲物に連れていく

Ze brengen hun bevruchte eitjes naar het ondiepe water...

‎メスたちは受精卵を ‎運んできたのだ

Tijd voor nachtwezens om zich in veiligheid te brengen.

‎夜行性の動物はねぐらに帰る

Maar ik mocht me niet van de wijs laten brengen.

でも そのためにつまずくわけには いきませんでした

Tactische leider maakte, hem ook in de problemen kon brengen.

が彼をトラブルに巻き込む可能性もありました。

Ze was zo vriendelijk me naar het ziekenhuis te brengen.

- 彼女は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
- 彼女は親切にもわざわざ病院に連れて行ってくれました。

- Zal ik uw jas dragen?
- Zal ik je mantel brengen?

コートを持ちましょうか。

Team, kun je me iets brengen waarmee ik kilometers kan maken?

もっと速く移動できる 物を何か持ってきてくれ

Overdag brengen olifanten de meeste tijd etend in de schaduw door.

‎日中は木陰で ‎餌を食べて過ごしている

We moeten de antistoffen vinden... ...en snel naar het ziekenhuis brengen.

できるだけ早く病院へ― 抗毒液を届けなきゃ

Denk je dat je je idee in de praktijk kan brengen?

君の案を実行に移せると思っているのか。

Ik wil een boot die me hier ver vandaan zal brengen.

ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。

Het is soms heel moeilijk om je idee over te brengen.

自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。

Ik vind het moeilijk om mijn ideeën onder woorden te brengen.

- 私は自分の考えをことばにあらわすのがむずかしい。
- 自分の考えを言葉にするのは、私には難しい。
- 自分の考えを言葉に表すのは、私には難しいことです。

Je kunt tarantula's in beweging brengen... ...door zachtjes op ze te blazen.

タランチュラを動かすには― 息をかけるんだ

Om zijn boodschap over te brengen... ...dient zijn trechtervormige hol als versterker.

‎漏斗型の巣穴が ‎声を増幅して遠くまで伝える

Dus we moeten snel richting het oosten, de antistoffen in veiligheid brengen.

東に向かって早く 抗毒液を手に入れて― 安全に帰ろう

Na veel overleg besloten we onze vakantie in Spanje door te brengen.

我々はずいぶん議論した結果スペインで休暇を過ごすことにした。

Ze heeft haar man overgehaald de vakantie in Frankrijk door te brengen.

彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。

Het is OK om de ongeregistreerde proefversie opnieuw in omloop te brengen.

登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。

Laten we de bal aan het rollen brengen door onszelf voor te stellen.

まず自分たちの自己紹介から話を始めよう。

Kerstmis is een goed moment om nieuw speelgoed op de markt te brengen.

クリスマスは新しいおもちゃを売り出すいい機会だ。

Maar die andere patiënt, die per se wil dat ik haar koffieroom kom brengen,

コーヒーに入れるクリームが ないと騒いでる患者は

Ik ben vastbesloten het plan in praktijk te brengen, ongeacht wat anderen ook zeggen.

他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。

- Ik zal u met de auto naar huis brengen.
- Ik zal je naar huis rijden.

家まで車で送りましょう。

Ik kan mezelf er niet toe brengen hem te zeggen dat hij de baan nooit zal krijgen.

私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。

De Franse overheid heeft een online spel gelanceerd dat belastingbetalers uitdaagt de nationale begroting in evenwicht te brengen.

仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。

- Breng je Kerstmis door met Tom?
- Brengt u Kerstmis door met Tom?
- Brengen jullie Kerstmis door met Tom?

クリスマスはトムと過ごすの?

- Breng je Kerstmis niet door met Tom?
- Brengt u Kerstmis niet door met Tom?
- Brengen jullie Kerstmis niet door met Tom?

クリスマスはトムと一緒にいないの?

- Ik zal je naar huis rijden.
- Ik zal je met de auto naar huis brengen.
- Ik breng je met de auto naar huis.

- 家まで車で送りましょう。
- お宅まで車でお送りしましょう。

- Het is niet mogelijk hem de nieuwe theorie aan het verstand te brengen.
- Het is niet mogelijk hem de nieuwe theorie te laten begrijpen.

その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。

- Nu ben ik benomen, want ik moet mijn huis in orde brengen.
- Op het moment heb ik het druk want mijn huis moet worden schoongemaakt.

今、私は家を整理整頓しなければならないから、忙しい。