Translation of "Betalen" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Betalen" in a sentence and their japanese translations:

Laat mij betalen.

- 払わせてください。
- 私が払いましょう。

Laat mij alstublieft betalen.

払わせてください。

Je moet vooraf betalen.

- 前払いしなければならない。
- 前もって払わねばなりません。

- Laat mij voor het diner betalen.
- Laat mij voor het avondeten betalen.

夕食代は私に払わせて下さい。

- Mag men met een cheque betalen?
- Mag je met een cheque betalen?

小切手で払うのはいいんですか?

Ge moet op voorhand betalen.

前もってお金を払っておかなければなりません。

Ik zal de rekening betalen.

- 僕がおごるよ。
- 勘定は私が持ちましょう。

- Ik betaal.
- Ik zal betalen.

私が払いましょう。

Laat ik mijn eigen deel betalen.

自分の分は払います。

Ik wil met een cheque betalen.

小切手で支払いたいのですが。

Kan ik met een creditcard betalen?

- カードは使えますか。
- カード使えますか?
- 支払いにカードは使えますか?

Moet ik voor de benzine betalen?

ガソリンはこちらの負担ですか。

Omdat ze de medicijnen niet kunnen betalen.

薬を買えないがためにです

Ik zal dat betalen met een cheque.

小切手で支払う。

Hebben we geen andere keuze dan te betalen.

人々は支払うしかありません

Omdat wij hun salarissen betalen via onze belastingen.

私達が公務員の給料を 税金で払っているんですから

Ik zal zo spoedig mogelijk mijn schulden betalen.

出来るだけ早く借金は返済します。

Dus sindsdien moesten fabrikanten met echt geld betalen.

従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。

Je zou je huur op voorhand moeten betalen.

君は部屋代を前もって払うべきだ。

Ik kan me niet veroorloven zoveel te betalen.

- 僕にはそんな金は出せない。
- 僕にはそんなに金は出せない。
- そんなに金は出せない。
- ぼくにそんなに金は出せない。

Je hoeft niet te betalen voor je lunch.

あなたは昼食代を払わなくてもいいですよ。

Onze schuld is groter dan dat wat we kunnen betalen.

我々の借金は我々の返済能力を超えている。

Ik moet nog twee maanden huur betalen voor mijn kamer.

私は部屋代が2ヵ月分たまっている。

Ik kan niet meer dan $50 huur per week betalen.

私は家賃に週に50ドルしか払えない。

Plotseling herinnerde ik me dat ik zoveel boeken niet kon betalen.

そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。

We betalen voor ons carnisme met onze harten en met onze gedachten,

肉食と引き換えに我々は 心臓だけでなく心も病み

- Je zou je schulden moeten aflossen.
- Je zou je schulden moeten betalen.

- 君は借金を払うべきだ。
- あなたは借金を払うべきだ。

U bent een maand te laat met het betalen van uw huur.

お宅、家賃が1ヶ月滞ってるんですが。

- Laat me een drankje voor je betalen.
- Laat me je een drankje aanbieden.

1杯おごろう。

Tom had een goede reden om zijn huur niet op tijd te betalen.

トムが家賃を期日までに払わないのには、それなりの理由があった。

- Laat me een drankje voor je betalen.
- Mag ik je een drankje aanbieden?

- 一杯おごらせて下さい。
- 1杯おごろう。

Waarom wil je per se je schoolkosten zelf betalen, terwijl je ouders bereid zijn je financieel te steunen?

両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。

- Waarom streef je ernaar om zelf de schoolkosten te betalen, terwijl je ouders klaar staan om je financiële steun te geven?
- Waarom wil je per se je schoolkosten zelf betalen, terwijl je ouders bereid zijn je financieel te steunen?

両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。

Als we de huur betalen aan de huiseigenares, zullen we geen geld meer hebben voor eten; we zitten tussen de duivel en de diepe blauwe zee.

家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。