Translation of "Hele" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Hele" in a sentence and their hungarian translations:

- Zij spijbelen de hele tijd.
- Ze spijbelen de hele tijd.

Folyton lógnak.

- Ze praatte de hele tijd.
- Ze sprak de hele tijd.

Egész idő alatt beszélt.

- Hij at de hele appel.
- Hij at de hele appel op.

Az egész almát megette.

- Ik heb de hele dag geslapen.
- Ik sliep de hele dag.

Egész nap aludtam.

- Ik bleef de hele nacht wakker.
- Ik ben de hele nacht opgebleven.

- Egész este fent voltam.
- Egész este fent maradtam.

- Ik heb de hele nacht geweend.
- Ik heb de hele nacht gehuild.

- Egész éjjel sírtam.
- Végigsírtam az éjszakát.
- Átsírtam az éjszakát.
- Zokogtam egész éjszaka.

- Ik was de hele tijd nerveus.
- Ik was de hele tijd zenuwachtig.

Egész idő alatt ideges voltam.

En over de hele wereld?

És az egész világon?

Maar van de hele mensheid.

de az emberiség felmenőinek is.

En bedekte mijn hele hand.

Aztán ráült a kezemre.

De hele wereld is knettergek.

Az egész világ felfordult.

Hoeveel kost het hele pakket?

Mennyibe kerül az egész csomag?

Het regende de hele middag.

Egész délután esett.

De hele natie wil vrede.

Az egész ország békét akar.

Hij werkt de hele nacht.

Egész éjjel dolgozik.

Bill doorzocht het hele huis.

Béla az egész házat átkutatta.

Ik nies de hele tijd.

Állandóan tüsszögök.

- De baby huilde de hele nacht.
- De baby huilde de hele nacht door.

- A baba egész este sírt.
- A baba egész éjszaka sírt.

- Tom was de hele dag thuis.
- Tom was de hele dag lang thuis.

Tamás otthon volt egész álló nap.

Mijn hele familie heeft palindromische namen.

nálunk a családban mindenkinek ilyen a neve,

Ik wilde het hele probleem begrijpen.

Én az egészet meg akartam érteni.

Je hele lichaam komt tot leven.

Az egész tested életre kel.

Ik heb de hele nacht doorgewerkt.

- Egész éjszaka dolgoztam.
- Egész éjjel dolgoztam.

Ik bleef de hele dag thuis.

Egész nap otthon maradtam.

Mijn land is de hele wereld.

Az én országom az egész világ.

Ze heeft de hele nacht doorgewerkt.

Végigdolgozta az éjszakát.

Het regende gisteren de hele dag.

Tegnap egész nap esett.

Het heeft de hele nacht gesneeuwd.

- Egész éjszaka esett a hó.
- Egész éjjel havazott.

Ik heb de hele dag getennist.

Egész nap teniszeztem.

Het heeft de hele dag gesneeuwd.

- Egész nap havazott.
- Egész nap esett a hó.

De hele stad stond onder water.

- Az egész város víz alatt állt.
- Az egész várost elöntötte a víz.

Tom is een hele goede drummer.

Tom nagyon jól dobol.

Ik had de hele dag tandpijn.

Egész nap fájt a fogam.

Ik heb het hele boek gelezen.

Elolvastam az egész könyvet.

Tom was hier de hele dag.

Tomi egész nap itt volt.

Hij dronk een hele fles melk.

- Egy egész palacknyi tejet megivott.
- Megivott egy egész üveg tejet.

Ze negeerde hem de hele dag.

- Egész nap nem vett róla tudomást.
- Egész nap levegőnek nézte.

Ze reist over de hele wereld.

Utazik mindenfelé a világban.

Hij at de hele appel op.

Az egész almát megette.

We hebben de hele dag geskied.

Egész nap síeltünk.

Ik ben de hele nacht opgebleven.

Egész éjszaka fent voltam.

Het hele gedoe slaat nergens op.

Semmi értelme az egésznek.

- Hij en alleen hij weet de hele waarheid.
- Hij en alleen hij kent de hele waarheid.

Ő és csak ő tudja a teljes igazságot.

Ze voegde een hele nieuwe moeilijkheidsgraad toe

aki teljesen más formában nehezítette meg a dolgunkat.

Waarom niet verspreid over de hele subductiezone?

Miért nincs jelen az érintett terület egészén?

Synestias worden in het hele universum gecreëerd.

Az egész univerzumban keletkeznek ilyen szinesztiák.

Er waren Vrouwenmarsen over de hele wereld.

Megszerveztük a Nők Demonstrációját szerte a világon.

Braken protesten uit in het hele land.

országszerte tiltakozások törtek ki.

Zul je beseffen dat dit hele kunstwerk

akkor feltűnik, hogy az egész műalkotást

Steden bouwen deze over de hele wereld

Világszerte felépítik a városok ezeket

Het hele concept in elkaar zou storten.

az egész koncepcióm dugába dőlne.

Hoe zit het met de hele wereld?

És mi a helyzet a világ egészével?

Mijn hele leven lang is mij verteld

Amilyen régre emlékszem, megmondták,

Dan kunnen we de hele crisis vermijden.

így teljes mértékben elkerülhetjük a válságot.

Haar hele wezen is denken, voelen, ontdekken.

Teljes lényével gondolkodik, érez és kutat.

Ze leken zijn hele persoonlijkheid te uiten,

Úgy tűnt, személyiségének teljessége tükröződik bennük...

Hij heeft de hele dag tennis gespeeld.

Egész nap teniszezett.

Ik kon de hele nacht niet slapen.

Egész éjjel nem aludtam.

Tom is de hele nacht blijven praten.

Tom egész éjjel csak beszélt.

Het regende hard de hele dag door.

Egész nap sokat esett az eső.

Het hele land was bedolven onder sneeuw.

Az egész országot betemette a hó.

Rusten betekent niet de hele dag slapen.

Pihenni nem azt jelenti, hogy egész nap aludni.

Ik ben de hele dag thuis gebleven.

Egész nap otthon maradtam.

Ik heb gisteren de hele dag geslapen.

Tegnap egész nap aludtam.

De machine werkt de hele dag door.

A gép éjjel-nappal jár.

Televisie brengt de hele wereld in huis.

A televízió az egész világot otthonunkba hozza.

Wij willen vrede voor de hele wereld.

Békét akarunk az egész világon.

Hij leest de hele dag alleen boeken.

Naphosszat csak könyveket olvas.

Ik heb de hele nacht niet geslapen.

Álmatlan éjszakán vagyok túl.

De lucht was de hele ochtend grijs.

Egész reggel szürke volt az ég.

Ik denk de hele tijd aan jullie.

Állandóan rátok gondolok.

Ze heeft de hele nacht boeken gelezen.

Egész éjjel könyvet olvasott.

Ze lieten ons de hele dag werken.

Egész nap dolgoztattak bennünket.

Tom en Maria tennisten de hele dag.

Tomi és Mari egész nap teniszeztek.

- Op 27/02 ben ik de hele middag vrij.
- Op 27 februari ben ik de hele middag vrij.

Február 27-én egész délután ráérek.

Ze wilde hen de hele dag achterna lopen.

Követte őket mindenhová.

Dus dit zijn nog steeds hele slechte resultaten.

Ezek még nagyon rossz eredmények.

Welke misschien ooit de hele wereld kunnen omvatten.

és egyszer még felölelik az egész bolygót.

Het wordt nu over de hele wereld gebruikt.

Ezt most az egész világon használják.

En we onderwijzen feitencontroleurs over de hele wereld.

Az egész világon tanítjuk a tények ellenőrzését.

Hij bleef de hele dag in bed liggen.

Egész nap csak feküdt az ágyban.

Ik dans de hele tijd in mijn woonkamer.

Állandóan a nappalimban táncolok.

Ik heb de hele nacht het raam opengelaten.

Egész éjszakára nyitva hagytam az ablakot.

Hij en alleen hij weet de hele waarheid.

Ő az egyetlen, aki ismeri az igazságot.

- We willen volledige zinnen.
- We willen hele zinnen.

- Teljes mondatokat akarunk.
- Teljes mondatokat szeretnénk.

Ik heb er de hele dag aan gedacht.

Egész nap azon gondolkodtam.

Tom heeft de hele dag tv zitten kijken.

Tom egész nap a tévét nézi.

Het hele boek is met de hand geschreven.

- Az egész könyvet kézzel írták.
- Az egész könyv kézírásos volt.