Translation of "Tijden" in German

0.008 sec.

Examples of using "Tijden" in a sentence and their german translations:

Tijden veranderen.

Die Zeiten ändern sich.

In tijden van overvloed, herinner de tijden van hongersnood.

- Gedenke der Zeit des Darbens in der Zeit der Fülle!
- Erinnere dich in Zeiten des Überflusses an Zeiten der Hungersnot!

De tijden zijn veranderd.

Die Zeiten haben sich geändert.

Andere tijden, andere zeden.

Andere Zeiten, andere Sitten.

- Tijden veranderen.
- Verandering gebeurt.

Unterschiedliches wird geschehen.

Laten we hopen dat tijden veranderen.

Hoffen wir, die Zeiten ändern sich!

Dat was de slechtste film aller tijden.

Das war der schlechteste Film aller Zeiten.

In deze turbulente tijden is er weinig zeker.

In diesen unruhigen Zeiten ist wenig sicher.

In moeilijke tijden leer je je vrienden kennen.

In schwierigen Zeiten lernt man seine Freunde kennen.

Het is tijden sinds we elkaar voor het laatst zagen.

- Es ist eine lange Zeit vergangen, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben.
- Es ist lange her, dass wir uns das letzte Mal gesehen.
- Es ist schon lange her, dass wir uns das letzte Mal gesehen haben.
- Es ging eine geraume Zeit ins Land, seit wir einander letztes Mal sahen.
- Es ist viel Wasser ins Meer geflossen seit unserer letzten Begegnung.
- Es ist viel Wasser den Rhein hinuntergeflossen seit unserem letzten Treffen.
- Ganze Zeitalter sind vergangen, seit wir uns zuletzt von Angesicht zu Angesicht begegnet sind.
- Es ist seit unserer letzten Begegnung viel Wasser den Rhein hinabgeflossen.

Avengers: Endgame, de film met de hoogste opbrengst aller tijden.

Avengers: Endgame ist offiziell der finanziell erfolgreichste Film aller Zeiten.

De wasmachine was een van de grootste uitvindingen aller tijden.

Die Waschmaschine war eine der großartigsten Erfindungen aller Zeiten.

In tijden van crisis moet je nooit het verleden gaan idealiseren.

- In Zeiten einer Krise sollte man nie die Vergangenheit idealisieren.
- Es ist zwecklos, in Zeiten einer Krise die Vergangenheit zu idealisieren.

In tijden van nood maken we zelfs een ezel de koning.

In Notzeiten machen wir sogar einen Esel zum König.

Het was het begin van een van de grootste rooftochten aller tijden.

Es war der Beginn eines der größten Raubüberfälle Sprees aller Zeiten.

Hoe gaat het met je? Ik heb je al tijden niet gezien.

Wie geht es dir? Ich habe dich schon lange nicht mehr gesehen.

Een goede dosis humor zal je helpen om zware tijden te doorstaan.

Sinn für Humor wird dir helfen, Schwierigkeiten zu meistern.

We lezen om te ontsnappen, de zware tijden in het leven te vergeten,

Wir lesen, um uns zu verlieren, schwierige Zeiten hinter uns zu lassen

Ik denk, in moeilijke tijden, mag je zoveel huilen als je wilt hoor.

In schweren Zeiten darf man, finde ich, ruhig so viel weinen, wie man will.

- Dat was de slechtste film ooit.
- Dat was de slechtste film aller tijden.

Das war der schlechteste Film aller Zeiten.

- Het is lang geleden sinds we elkaar voor het laatst zagen.
- Het is tijden sinds we elkaar voor het laatst zagen.

- Es ist eine lange Zeit vergangen, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben.
- Es ist lange her, dass wir uns das letzte Mal gesehen.
- Es ist schon lange her, dass wir uns das letzte Mal gesehen haben.
- Es ging eine geraume Zeit ins Land, seit wir einander letztes Mal sahen.

"Maar dat is belachelijk!" protesteerde Dima. "Kopeken worden al tijden niet meer gebruikt! En 0,99 is niet eens een natuurlijk getal!"

"Aber das ist doch lächerlich!" protestierte Dima. "Kopeken sind doch schon seit Ewigkeiten nicht mehr im Umlauf! Und 0,99 ist ja noch nicht mal eine natürliche Zahl!"

- Weet iemand hoe aan een inkomen te geraken in crisistijd?
- Weet iemand hoe je geld kunt verdienen in tijden van crisis?

Weiß jemand, wie man in Krisenzeiten Geld verdienen kann?

Van atoombommen, verkeersongelukken, financiële crises, cybercriminaliteit, verkeersherrie of luchtvervuiling heeft de Bijbel geen weet: Oh! God! Wat waren dat toch hemelse tijden!

Die Bibel kennt keine Atombomben, Verkehrsunfälle und Finanzkrisen, keine Netzkriminalität, keinen Autolärm und keine Luftverschmutzung - oh, Gott, was für eine paradiesische Zeit.

Want een mens die in tijden van aarzeling zijn verstand laat wankelen, vergroot het kwaad en verspreidt het verder en verder; maar wie onwankelbaar is in zijn verstand, die vormt de wereld.

Denn der Mensch, der zur schwankenden Zeit auch schwankend gesinnt ist, der vermehret das Übel und breitet es weiter und weiter; aber wer fest auf dem Sinne beharrt, der bildet die Welt sich.