Translation of "Zwijgen" in French

0.011 sec.

Examples of using "Zwijgen" in a sentence and their french translations:

- Zwijgen is toestemmen.
- Zwijgen is instemmen.

Le silence équivaut à un consentement.

Zwijgen is goud.

Le silence est d'or.

Laten we zwijgen.

Ne parlons pas.

- U hebt het recht om te zwijgen.
- Je hebt het recht om te zwijgen.

Tu as le droit de garder le silence.

Spreken is zilver, zwijgen is goud.

La parole est d'argent, le silence est d'or.

Onze leraar vroeg ons te zwijgen.

Notre professeur a exigé de nous taire.

Ik interpreteer je zwijgen als toestemmen.

J'ai interprété ton silence comme un consentement.

Als we deze zenuwbaan het zwijgen opleggen,

Quand on fait taire ce chemin,

Haar zwijgen verwarde hem zelfs nog meer.

Son silence le désorientait encore plus.

U hebt het recht om te zwijgen.

- Vous avez le droit de garder le silence.
- Tu as le droit de garder le silence.

Soms is het beter om te zwijgen.

- Parfois, il est préférable de garder le silence.
- Des fois, il vaut mieux rester silencieux.

- Wie zwijgt, stemt toe.
- Zwijgen is toestemmen.

- Qui ne dit mot consent.
- Le silence vaut approbation.

Gevaarlijke tactieken. De concurrent is het zwijgen opgelegd.

Une tactique dangereuse. Son rival éliminé,

- Zwijgen en luisteren!
- Hou je mond en luister!

Tais-toi et écoute !

We zijn preuts; we leggen hen het zwijgen op.

Nous sommes prudes, nous les faisons taire.

Kerncentrales zijn gevaarlijk, om nog maar te zwijgen over kernwapens.

Les centrales nucléaires sont dangereuses, sans parler des armes nucléaires.

Waar men niet over kan spreken, moet men over zwijgen.

Sur ce dont on ne peut parler, il faut garder le silence.

Gezegend hij die niets te zeggen heeft, en toch blijft zwijgen!

Bienheureux celui qui n'a rien à dire et se tait quand même !

Hij kent Duits en Frans, om maar niet te zwijgen van Engels.

Il parle allemand et français, sans compter l'anglais.

Maar als ze vragen stellen, worden ze het zwijgen opgelegd of beschaamd gemaakt.

Mais quand ils posent des questions, on les fait taire et on les humilie.

Zwijgen is goud, maar niet als je een vreemde taal tracht te leren.

Le silence vaut de l'or, mais pas quand on essaye d’apprendre une langue étrangère.

- Hou je mond en luister.
- Zwijg en luister!
- Zwijgen en luisteren!
- Hou je mond en luister!

- Tais-toi et écoute !
- Tais-toi et écoute.

Een mens heeft twee jaar nodig om te leren spreken en zestig jaar om te leren zwijgen.

L'homme a besoin de deux ans pour apprendre à parler et de soixante ans pour apprendre à se taire.