Translation of "Z'n" in French

0.007 sec.

Examples of using "Z'n" in a sentence and their french translations:

Alles op z'n tijd.

- Chaque chose en son temps.
- Il y a un temps pour tout.

- Hij blies z'n laatste adem uit.
- Hij blies z'n laatste ademtocht uit.

Il rendit son dernier soupir.

Tom houdt van z'n werk.

- Tom aime son travail.
- Tom aime son emploi.

Elk huisje heeft z'n kruisje.

- Personne n'est parfait.
- Tout un chacun a ses travers.

Tom is met z'n vrienden.

Tom est avec des amis.

De spin weeft z'n web.

L'araignée file sa toile.

Hij blies z'n laatste adem uit.

Il rendit son dernier soupir.

Hij blies z'n laatste ademtocht uit.

Il rendit son dernier soupir.

Hij zal niet verdwalen op z'n terugweg.

Au moins, il ne se perdra pas en rentrant.

Laten we Tom met z'n allen helpen.

- Aidons tous Tom.
- Aidons toutes Tom.

Zo de wind waait, waait z'n jasje.

- Il change d'avis comme de chemise.
- Sa veste bat au gré du vent.
- Il va vers là où le vent souffle.

Nu zijn we eindelijk met z'n tweeën.

- On est enfin tous les deux.
- On est enfin toutes les deux.

- Alles op zijn tijd.
- Alles op z'n tijd.

- Chaque chose en son temps.
- Il y a un temps pour tout.

Adviseur Robert Mueller heeft z'n laatste rapport uitgebracht.

Le conseil spécial Robert Mueller a remis son rapport final.

Nu zijn we eindelijk alleen met z'n tweeën.

On est enfin rien que nous deux.

Een kat komt altijd op z'n pootjes terecht.

Un chat retombe toujours sur ses pattes.

En ik zie duidelijk... ...haar arm in z'n bek.

Je vois clairement son bras coupé dans sa gueule.

We zullen met z'n drieën zijn: jij, Anna en ik.

Nous serons trois : toi, Anne et moi.

Dat jullie op z'n minst rekening houden met het geschetste beeld --

vous penserez à mon point de vue

We stonden met z'n vijven hand in hand in een kring.

Tous les cinq nous formâmes un cercle en nous tenant les mains.

Nadat ze de krukas hadden vervangen, aten ze een groenteroerbak op z'n Japans.

Ayant changé le vilebrequin, ils mangèrent une poêlée de légumes à la japonaise.

Voor iemand die alleen een hamer in z'n gereedschapskist heeft, ziet elk probleem eruit als een spijker.

Pour celui qui n'a qu'un marteau dans sa trousse à outils, tout problème ressemble à un clou.

Hoe druk je het ook hebt, ik vind dat je op z'n minst een krant zou moeten lezen.

Peu importe combien vous êtes occupé, je pense que vous devriez au moins lire le journal.

- Je hebt helemaal gelijk.
- Je hebt volkomen gelijk.
- Ge hebt helemaal gelijk.
- Je slaat de spijker op z'n kop.

- Vous avez tout à fait raison.
- Tu as parfaitement raison.
- Vous avez parfaitement raison.
- Tu as tout à fait raison !
- Vous avez entièrement raison.

- De stad was verlaten door haar inwoners.
- De stad was verlaten door z'n inwoners.
- De stad was door haar inwoners verlaten.

La ville fut désertée par ses habitants.