Translation of "Muren" in French

0.007 sec.

Examples of using "Muren" in a sentence and their french translations:

De muren hebben oren.

Les murs ont des oreilles.

De muren zijn geschilderd.

Les murs sont peints.

De muren zijn vochtig.

Les murs sont humides.

Ze verfde de muren wit.

Elle a peint les murs en blanc.

Papa schilderde de muren wit.

Mon père a peint les murs en blanc.

De muren waren lichtbruin geverfd.

- Les murs étaient peints de couleur sable.
- Les murs étaient peints de couleur ocre.
- Les murs étaient peints de couleur bistre.

Deze muren zijn niet bepaald geluiddicht.

Ces cloisons ne sont pas vraiment insonorisées.

Woorden kunnen vensters of muren zijn.

Les mots sont des fenêtres ou des murs.

De muren waren bedekt met behang.

Les murs étaient recouverts de papier peint.

Ik haat de kleur van deze muren.

- Je déteste la couleur de ces cloisons.
- Je déteste la couleur de ces murs.

- De muren hebben oren.
- De muur heeft oren.

Les murs ont des oreilles.

Hem raad geven is als tegen de muren spreken.

Lui donner des conseils, c'est comme parler à un mur.

We hebben gekaderde patenten aan de muren in ons huis.

On les a encadrés et accrochés sur les murs de notre maison.

Wees voorzichtig met wat je zegt, Andrea: de muren hebben oren.

Fais attention à ce que tu dis, Andrea; les murs ont des oreilles.

Maar korte pootjes kunnen geen hoge muren beklimmen... ...of drukke wegen oversteken.

Mais leurs petites pattes peinent à gravir les murs hauts, ou à traverser les routes bondées.

- Hij liegt dat de muren kraken.
- Hij liegt dat hij zwart ziet.

Il ment comme il respire.

...en binnen de muren spreiden Gubbi en andere opzichters grote netten uit... ...in de hoop de voortvluchtige te verstrikken.

à l'intérieur, Gubbi et les autres agents de la faune installent de larges filets espérant piéger le fugitif.

Laten we ons wel bewust zijn van het belang van deze dag, want vandaag kwamen binnen de gastvrije muren van Boulogne-sur-Mer geen Fransen samen met Engelsen, geen Russen met Polen, maar mensen met mensen.

Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes.