Translation of "​​om" in French

0.014 sec.

Examples of using "​​om" in a sentence and their french translations:

- Oog om oog en tand om tand.
- Oog om oog, tand om tand.

Œil pour œil, dent pour dent.

Oog om oog, tand om tand.

Œil pour œil, dent pour dent.

Gordel om!

- Boucle ta ceinture !
- Bouclez vos ceintures !

Om een rij dominostenen om te laten vallen,

Pour qu'une ligne de dominos tombe,

- Doe uw veiligheidsgordels om.
- Doe je veiligheidsgordels om.

Attachez-vos ceintures !

- Hij draaide zich om.
- Hij keerde zich om.

Il se retourna.

Om het even.

Quoi qu'il en soit.

Draai je om!

Tourne-toi !

Kleed je om.

- Change de vêtements.
- Changez de vêtements !
- Change de vêtements !
- Va te changer.
- Change-toi.

Om persoonlijke redenen.

Pour des raisons personnelles.

Gordel om, alstublieft.

Veuillez attacher votre ceinture de sécurité.

Draai u om!

Tournez-vous !

Kleed je om!

Change-toi !

- Kijk om je heen.
- Kijk eens om je heen.

- Regardez autour de vous.
- Regardez autour de toi.

De weervoorspelling is niet om vrolijk om te worden.

La prévision météorologique n'est pas jubilatoire.

We moeten andere manieren vinden om om hulp te vragen...

On trouvera d'autres façons d'appeler à l'aide.

99% minder kans om in een vliegtuigongeluk om te komen,

99 % moins susceptibles de mourir dans un accident d'avion,

Het heeft geen zin om me om geld te vragen.

Il est inutile de me demander de l'argent.

Ze was te trots om hem om hulp te vragen.

Elle était trop fière pour lui demander de l'aide.

- Ik geef om hen beiden.
- Ik geef om hen allebei.

Je les aime toutes les deux.

- Hij vroeg om mijn raad.
- Hij vroeg mij om raad.

- Il m'a demandé conseil.
- Il me demanda conseil.

- Het draait allemaal om geld.
- Het gaat allemaal om geld.

Tout est question d'argent.

- Ik maak me zorgen om hem.
- Ik geef om hem.

Je suis inquiet pour lui.

- Is het om hier te eten, of om mee te nemen?
- Is dit om hier op te eten of om mee te nemen?

- C'est pour ici ou à emporter ?
- À emporter ou à consommer sur place ?
- Sur place ou à emporter ?
- Sur place ou pour emporter ?
- Pour consommer sur place ou à emporter ?

- We leven niet om te eten, maar we eten om te leven.
- We leven niet om te eten, maar eten om te leven.

Nous ne vivons pas pour manger, mais nous mangeons pour vivre.

Om te kunnen slapen,

pour dormir,

Om pijn te verlichten

pour soulager la douleur

Om OCD te behandelen.

dans le traitement du trouble obsessionnel compulsif.

Om eenvoudigweg te genieten

profitez

We zongen om beurten

On chantait tour à tour,

Om deze grote rots.

Soit autour de ce gros rocher…

Om gedragsplasticiteit te evolueren.

pour un animal de faire évoluer sa plasticité comportementale.

Behalve om te ontlasten,

à part pour déféquer,

Om te begrijpen waarom

Pour comprendre cela,

Om dit te illustreren,

Et pour illustrer cela,

Ze schreeuwt om hulp.

elle appelle à l'aide.

Vraagt om nieuwe technologieën.

demande que nous utilisions des technologies nouvelles.

Altijd bezorgd om voedsel

toujours inquiets de savoir si vous allez pouvoir manger,

Om steun te verlenen.

apporter son soutien.

Om hem heen gedood.

sont tués autour de lui.

...om achteruit te gaan.

je recule doucement.

De tijd is om.

- Le temps est écoulé.
- L'heure est passée.

Niemand zorgt om mij.

- Personne ne s'occupe de moi.
- Personne ne se soucie de moi.
- Personne ne se préoccupe de moi.

Daar gaat het om.

C'est de cela qu'il s'agit.

Ze bedelt om geld.

Elle mendie de l'argent.

Tijd om te sterven.

- Il est temps de mourir.
- L'heure de mourir est venue.

Sla de pagina om.

- Tourne la page.
- Tournez la page.

Kunst om de kunst.

L'art pour l'art.

Ik hak bomen om.

J'abats des arbres.

- Kleed je om.
- Omkleden.

- Va te changer.
- Allez-vous changer.
- Change-toi.
- Changez-vous.

Net om de hoek.

- Juste au coin.
- Juste à l'angle.

- Draai je om.
- Omdraaien.

- Faites demi-tour.
- Fais demi-tour.

Kijk om je heen.

Regarde autour de toi.

Ze riep om hulp.

Elle cria à l'aide.

Je tijd is om.

- Ton temps est écoulé.
- Ton temps est passé.

Ken riep om hulp.

Ken cria à l'aide.

Om mee te nemen?

À emporter ?

Gaat het om drinkwater?

S'agit-il d'eau potable ?

Mij om het even.

Ça m'est égal.

Tom kleedde zich om.

Tom s'est changé.

Kom om twee uur.

Viens à deux heures.

Doe een sjaal om!

Enfile une écharpe !

Ze draaiden zich om.

- Ils se retournèrent.
- Elles se retournèrent.
- Ils se sont retournés.
- Elles se sont retournées.

Om alle belanghebbenden bij elkaar te krijgen om samen te werken.

est de faire en sorte que toutes les parties prenantes travaillent ensemble.

De modder om te woelen, om de macht uit te dagen?

et pour dire leur vérité aux puissants ?

We eten om te leven, we leven niet om te eten.

Nous mangeons pour vivre, nous ne vivons pas pour manger.

Is het om hier te eten, of om mee te nemen?

- C'est pour ici ou à emporter ?
- À emporter ou à consommer sur place ?

Tom kwam naar mijn kantoor om me om geld te vragen.

Tom est venu dans mon bureau pour me demander de l'argent.

Men moet eten om te leven, niet leven om te eten.

Il faut manger pour vivre, et non vivre pour manger.

We leven niet om te eten, maar eten om te leven.

Nous ne vivons pas pour manger, mais nous mangeons pour vivre.

- School eindigt om 3:30.
- De schooldag eindigt om 15:30.

L'école se termine à 3 heures et demie.