Translation of "Vertalingen" in English

0.003 sec.

Examples of using "Vertalingen" in a sentence and their english translations:

Letterlijke vertalingen werken niet.

Literal translations don't work.

Ik begrijp deze vertalingen niet.

I don’t understand those translations.

Ik vertrouw niet per se op vertalingen.

I don't necessarily trust translations.

Maar ik gebruikte geen vertalingen op die flashcards,

But instead of using translations on those flashcards,

Ik heb twee vertalingen van de tekst voorbereid.

I prepared two translations of the text.

We willen natuurlijk klinkende vertalingen, geen woord-voor-woordvertalingen.

We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations.

Vandaag hebben we veel nieuwe vertalingen in het Galicisch en Baskisch.

Today we have many new translations in Galician and Basque.

Vertalingen zijn zelden helemaal juist. Zoals de Italianen zeggen, "traduttore, traditore".

- Translations are rarely faithful. As the Italians say: "Translators are traitors".
- Translations are rarely faithful. As the Italians say, "traduttore, traditore" (translator, traitor).

Verander geen zinnen die correct zijn. In plaats daarvan kun je natuurlijk klinkende alternatieve vertalingen toevoegen.

Don't change sentences that are correct. You can, instead, submit natural-sounding alternative translations.

Vertaal de zin die je vertalen wilt. Laat je niet beïnvloeden door vertalingen in andere talen.

Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.

Naast de liefde bedrijven en Flaubert lezen, is er niets aangenamer dan vertalingen voor Tatoeba te bedenken.

Apart from making love and reading Flaubert, nothing is more enjoyable than coining translations on Tatoeba.

Google Translate is niet goed genoeg voor Ubuntu-vertalingen. Ook gaat dit in tegen het beleid van Ubuntu.

Google Translate is not good enough for Ubuntu Translations. Furthermore, this is against Ubuntu policy.

Maak een goede vertaling van de zin die je aan het vertalen bent. Laat vertalingen in andere talen je niet beïnvloeden.

Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.

Het blijkt dat dit een zeer gunstige factor is voor ons project, dat juist als doel heeft in samenwerking een netwerk te scheppen van vertalingen in zoveel mogelijk talen.

It has become evident that this is very favorable for our project, which aims precisely at creating jointly a network of translations in as many languages as possible.

- Misschien moet ik ook maar eens wat zinnen zonder vertaling toevoegen. Zo kun je heel snel de rating van je taal verbeteren.
- Zal ik misschien ook zinnetjes toevoegen zonder vertalingen? Dat is een erg snelle methode om de populariteit van de eigen taal te verbeteren.

Maybe I should add some sentences without translations too. It's a very quick way to improve the rating of your language.