Examples of using "قلت" in a sentence and their turkish translations:
Dedim ki hani ne oldu neden yobaz dedin şimdi durduk yere
Kendi kendime dedim ki:
Ona dedim ki;
Ya şöyle deseydim:
Onu söyledim.
- Ne dediniz?
- Ne dedin?
Çabuk ol dedim ya!
"Aynen öyle!"
“Haklısın,” dedim.
''Elbette var.'' dedim,
''Beni öldürürler'' dedim.
böyle söylersiniz
Onu niçin söyledin?
Ne diye bağıracağım dedim.
Dedim ben rezil olurum o zaman.
Dedim ki ''Şirket kuralım.''
Dedim ki sponsor bulacağız.
İyi olacağımı söyledim.
Bir şey söyledim.
Paula'ya ne dedin?
Dün ne dedin?
- Senin arkadaşına ne anlattın?
- Arkadaşına ne anlattın?
Üstünde hiç düşünmeden evet dedim
anne dedim böyle böyle, iki seçenek var:
- Ne yapacağız, dedim ben patrona.
Ben de "O kadarını ben de biliyorum.
Ona elveda dedim.
Bunun hediye olmadığını söyledim.
Fabrikayı Idaho’ya kurmak istediğimi söyledim.
onlara ne söylediğimi biliyor musunuz?
dedim ya kalp hastasıydı diye
fark etmez ben arabayı kullanırım dedi
rakamları küsüratlı söyledim
Onu söylediğimi unut.
Üzgün olduğumu söyledim.
Ona gelmesini söyledim.
Ne söylediğimi hatırlamıyorum.
Aynen bunu söyledim ve oturttum yerine.
Bana dedim beş dakika izin verin.
Dediğim gibi, yiyecek de götürün.
Dedim ki "Dinle yabancı"
dedim ya dönemi eski gösterildi sadece
şeyh şıh artık dediğim gibi
Türklük çok eskidir dediğim gibi
''Ne yapacağız eczanede? '' dedim
Dedim ki ''Ben üniversite öğrecisiyim, beni bilinçli
Dedim ki ''Bunu tavsiye ediyor musunuz insanlara?''
Ben onu yıllar önce söyledim.
"Tanrım!" dedim. Biraz gerildim.
Oturdum 2 gün düşündüm ve dedim ki;
Size "iki ayaklı hareket" desem
♪ İyiyim dedim, yalan söyledim ♪
"Hayır aynakolu sapasağlam. Eğrilmiş aynakolu nasıl olur bilirim."
"O zaman otobüs satın alalım, atla deve değil" dedim.
"Sende kaybolduysan"
başta da dedim ya kullanışlı ve basit
Arkadaşlık dediysem çok büyük insanlarla
Ben senin Tom'dan hoşlanmadığını söylediğini düşündüm.
Bunun sıkıcı olacağını sana söyledim.
Ona teşekkür ettin mi? Teşekkürler dedin mi?
Neyse dedim, gideyim yapayım.
''Hocam kursa katıldım.'' dedim.
bankacılık hayallerimden vazgeçiyorum.
Gelmediğini söylediğini düşündüm.
Onun burada olmadığını zaten sana söylemiştim.
Sen yalnız olduğunu söyledin, değil mi?
- Ben onu söyledim, ama onu demek istemedim.
- Onu söyledim, ama onu demek istemedim.
Ona artık senin için beklememesini söyledim.
- Seni sevdiğim için onu sana söyledim.
- Onu sana söyledim, çünkü seni seviyorum.
- Ne yapacağım, dedim. - Hazırlık elemanı olacaksın, dediler.
♪ Hiç unutmadım dedim ♪
Beş kez sesli bir şekilde çıkarırsanız bu sesi
Dedim ki "Biliyor musun eve gitmenize izin vereceğim,
siz şey demiyor muydunuz yahu az önce de söylemiştim sinirlendim biraz
bakın yuvarlak demedim yuvarlak olduğunu kabul ediyoruz dedim
Bu sana bahsettiğim kitap.
O bana olacağını söylediğin yerdeydi.
'Birinin Omaha'ya doğru geldiğini görürsek
Sana söylersem bana kızmayacağına dair söz ver.
dediğim gibi, muhtemelen cevabı
Sonra dediler ki bu yılın konusu deneyim.
Hatta şeyi sorduğumu çok iyi hatırlıyorum tez danışmanıma,
♪ Kimse görmez dedin usulca ♪
Eski eşim Cathy'e kaç defa
"Kadınlar erkeklerde ne arar?" diye sordum.
Peki ya şunu söyleseydim: “Şuradaki kasabayı görüyorsunuz.
Hep söylemişimdir, Uruguay büyük bir ülke olsa
avukatının masasına giderken
Ben demiştim demeyi sevmiyorum. Silkelen ve kendine gel!
"Çok şükür güvende. Kayanın altında." dedim.
Onu nasıl yapacağımı bilmediğimi sana söyledim.
Topluluk karşısında konuşmanın bir eğitimi olmalı dedim
Ne dedin?
Tom ben ona merhaba dediğim zaman annesinin arkasına saklandı.
adamı yoga dersinden sonra kahve içmeye davet ettim.
Dikkat ederseniz "Biz beyaz insanların sorunu ne?" dedim.