Translation of "ملايين" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "ملايين" in a sentence and their spanish translations:

ك.أ:لكن ثمانية ملايين--

CA: Pero USD 8000 millones...

جماعياً، خلقوا ملايين الدولارات،

En conjunto, crearon millones de dólares en valor,

مدينة تضم ٧ ملايين نسمة.

una ciudad que alberga a 7 millones de personas.

‫يستمر ترحال ملايين الخفافيش لساعات.‬

El éxodo de millones de murciélagos continúa durante horas.

في نهاية هذا ملايين الخفافيش

al final de esto, millones de murciélagos

تخيل أن هناك ملايين الجنود

imagina que hay millones de soldados

ثلاثة ملايين - جيد جداً حتى الآن؟

3 millones. ¿Vamos bien?

مدينة تعداد سكانها ٧ ملايين نسمة،

una que tiene 7 millones de habitantes.

انتشر بسرعة كبيرة: 10 ملايين مشاهدة.

fue muy viral: 10 millones de visitas.

وحصل على أكثر من ثمانية ملايين مشاهدة

Fue visto más de ocho millones de veces

إنها مجرد نجم مثل ملايين النجوم الأخرى.

Es una estrella similar a millones de otras estrellas.

آلة تصوير الرنين المغناطيسي ذات ملايين الدولارات

de una multimillonaria máquina de IMR

ثلاث ملايين منها لم يكن مخططًا لها؟

tres millones son no deseados?

وأربعة ملايين طن من ثاني أكسيد الكربون.

y cuatro millones de toneladas de dióxido de azufre.

‫لكن الشجرة الواحدة‬ ‫يمكنها إنتاج ملايين الثمار.‬

Pero un solo árbol puede producir un millón de higos.

علمنا أن الحجر عمره 4 ملايين سنة

aprendimos que la piedra tiene 4 millones de años

‫لذا، على مدى ملايين السنين، اضطرّت إلى...‬

Así que, durante millones de años,

فاز بتسع فاصلة شيء ملايين في اليانصيب.

ganó nueve millones y algo de libras en la lotería.

مع ملايين التجارب السريرية المتاحة الآن في السجلات.

con la de millones de ensayos clínicos que existen hoy en los registros.

إذا لم يكن لدينا عشرة ملايين ذئب يطاردونهم،

si no tenemos 10 millones de lobos persiguiéndolos,

استغرق فقط 27 سنة لإصدار الخمسة ملايين الموالية.

Tardó solo 27 años en otorgar las siguientes 5 millones.

قبل أن ننفق ملايين الدولارات لصنع كل شريحة.

antes de gastar los millones de dólares para fabricar cada chip.

و ملايين من الناس التي باستطاعتها أن تنجزها.

y que millones de personas podrían realizar.

بحيث يمكن العثور على ملايين الخفافيش في كهف

así se pueden encontrar millones de murciélagos en una cueva

يمكن لهذا المسار أن يصل إلى ملايين الكيلومترات

este sendero puede llegar incluso a millones de kilómetros

وهذا ينطبق على ملايين المواقف في حياتنا اليومية

Esto aplica en muchas formas en nuestro día a día.

وعالمنا لا يوفر 10 ملايين وظيفةً جديدةً كل شهر.

Y nuestro mundo no genera diez millones de nuevos puestos mensualmente.

تضم رابطة العالم المسطح 6 ملايين عضو في أمريكا

La asociación mundial plana tiene 6 millones de miembros en América

تم إخفاء الإجابة على هذا السؤال منذ ملايين السنين.

La respuesta a esta pregunta está oculta hace millones de años.

نستطيع أن ننقذ ملايين من الأطفال في الدول الفقيرة

podemos salvar a millones de niños de países de bajos ingresos,

لأنه لا أحد يستطيع قول أسماء ملايين في نفس واحد،

porque nadie puede nombrar a billones en un respiro,

أو أن تمتلك ملايين الدولارات لتصنع فيلمًا شبيهًا بأفلام هوليوود.

no tienes que tener millones de dólares para hacer tu película de Hollywood.

كم من ملايين الموز نستهلك كل يوم في الولايات المتحدة؟

¿Cuántos cientos de bananas consumimos en EE. UU. todos los días?

هذا البلد الذي يزيد عدد سكانه على 9 ملايين نسمة

un país de más de 9 millones de personas

يهدد امن وسلامة اثنين وخمسين دولةً ويودي بحياة ملايين البشر.

amenaza la seguridad y la protección de cincuenta y dos países y mata a millones de personas.

كما ان ملايين العائلات ستجبر على اخلاء منازلها والهجرة من

Además, millones de familias se verán obligadas a evacuar sus hogares y emigrar de

‫على مدار ملايين الأعوام،‬ ‫شكّل القمر والمد‬ ‫إطار حيوات المخلوقات البحرية.‬

Durante millones de años, la Luna y las mareas han moldeado la vida de las criaturas marinas.

‫لكن بعد عملية تنظيف‬ ‫تكلفت بضعة ملايين دولار،‬ ‫تعود الآن الحيوانات.‬

Pero tras una limpieza multimillonaria, los animales están volviendo.

ما مدى حسن أداء الصلاة عن طريق كسر قلوب ملايين الناس؟

¿Qué tan bien se realizaría una oración al romper los corazones de millones de personas?

‫إنه أشبه بدماغ عملاق تحت الماء‬ ‫يعمل على مدى ملايين السنين.‬

Es como un cerebro submarino gigante que funciona desde hace millones de años.

وجد تحقيق ProPublica أن بينس وجه ملايين الدولارات من المساعدات الخارجية

Una investigación de ProPublica encontró que Pence enrutado millones de dólares en ayuda exterior

وليضمن إعادة انتخابه كان عليه أن يبقي ملايين الفقراء الفنزويليين سعداء

A fin de ser reelecto, necesitaba mantener felices a millones de venezolanos pobres.

يؤثر على ما يقرب من ستة ملايين شخص في الولايات المتحدة وحدها.

y afecta a cerca de 6 millones de personas solo en EE. UU.

وقد تجاوزت مؤخرًا مرحلة مهمة في المساعدة على زراعة 10 ملايين شجرة.

que recientemente superó el hito de ayudar a plantar 10 millones de árboles.

قال ديما: "لكن الثلاثة ملايين هي كل ما عندي، لا أكثر، ولا أقل".

- Pero tres millones es todo lo que tengo -dijo Dima-. Nada más y nada menos.

و الديك الرومي و الثيران التي قد تصل قطعانها إلى ثلاثة أو أربعة ملايين.

pavos y bisontes, en manadas de tres a cuatro millones.

لكن قذائف الهاون التي يستخدمها المصريون القدماء يمكن أن تحمل ملايين الأطنان من الوزن

pero el mortero usado por los antiguos egipcios puede transportar millones de toneladas de peso

أعتبر مباشرة إلى الحوض. في حين أن، وضع فريق خليج مونتيري 4 ملايين جالون

Llévaron directamente al acuario. En vez, el equipo de la Bahía de Monterey instalaron un tanque de 4 millions de galones

السائل في دقيقتين ونصف فقط ، مما أدى إلى دفع إجمالي قدره سبعة ملايين ونصف المليون

líquido en solo dos minutos y medio, entregando un empuje combinado de siete millones y medio de

‫أمضى هذا الحيوان ملايين السنين‬ ‫يتعلّم الاختباء ليستحيل إيجاده.‬ ‫كان عليّ أن أتعلّم كيف تبدو آثار الأخطبوط.‬

Este animal hace millones de años que aprende a ser imposible de encontrar. Tuve que aprender cómo eran las huellas de pulpo.

تدمر عشرة ملايين هكتار من الغابات القديمة أو تزال كل سنة. فكر بالبيئة رجاءً قبل طباعة هذه الرسالة.

Diez millones de hectáreas de bosques autóctonos están siendo taladas o destruidas cada año. Por favor considere el medio ambiente antes de imprimir este mensaje de correo electrónico.

لم يتحقق حلم الفرص المتاحة للجميع بالنسبة لكل فرد في أمريكا ولكن الوعد هو قائم بالنسبة لجميع من يصل إلى شواطئنا ويشمل ذلك ما يضاهي سبعة ملايين من المسلمين الأمريكان في بلدنا اليوم. ويحظى المسلمون الأمريكان بدخل ومستوى للتعليم يعتبران أعلى من المعدل المتوسط

El sueño de oportunidades para todas las personas no se hizo realidad en todos los casos en Estados Unidos, pero la promesa existe para todos los que llegan a nuestras costas, incluidos casi siete millones de musulmanes estadounidenses que hoy están en nuestro país y tienen ingresos y educación por encima del promedio.

واستمدت قوتها من غير الشباب ممن صمدوا في وجه البرد القارس والحر اللافح ليطرقوا أبواب الغرباء؛ ومن ملايين الأمريكان الذين تطوعوا، وقاموا بالتنظيم، وبرهنوا بعد ما يزيد على القرنين، بأن إمكانية قيام حكومة للناس، بهم، ومن أجلهم، لم تندثر من على وجه هذا العالم.

Adquirió fuerza de las personas no tan jóvenes que hicieron frente al gélido frío y el ardiente calor para llamar a las puertas de perfectos desconocidos y de los millones de estadounidenses que se ofrecieron voluntarios y se organizaron y demostraron que, más de dos siglos después, un Gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo no se desvaneció por Tierra.