Translation of "كلها" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "كلها" in a sentence and their spanish translations:

‫كلها أتت لتقتل.‬

Todos aquí para matar.

‫لكن ليس كلها.‬

Pero no todos.

‫هذه كلها تحطمت...‬

Todos estos quedaron...

هذه المنطقة كلها سوداء

Esta zona está negra;

كلها تنبع من موقف

proviene de una posición

أخرجها كلها مع نفسك،

Expulsen todo,

ولكنه ليس الحقيقة كلها

Simplemente no es la verdad entera.

لكن كلها لأجل العلم.

todo en nombre de la ciencia.

إنها كلها استجابات جامدة.

todas son respuestas rígidas.

‫ثم غطت يدي كلها.‬

Y luego cubrió toda mi mano.

لقد فقدت قواي كلها.

Toda mi fuerza se ha ido.

ولكن لما كانت كلها؟"

pero ¿qué logré con eso?"

كلها مجتمعات بقيت لآلاف السنين

Las comunidades que habían estado ahí durante miles de años

و كلها ليست مثل بعض

Y no son todos lo mismo.

لأن الفيزياء كلها تتعلق بالأنماط،

porque la Física trata sobre patrones,

وأدركت، لأن هذه المعايير كلها ملفقة،

y me di cuenta de que, como estos estándares son todos artificiales,

‫يا للعجب، انظر.‬ ‫هذه كلها تحطمت...‬

Ay, miren. Todos estos quedaron...

مررت بالتجربة كلها وأعرف كل شيء‏.

Lo vi y lo sé todo.

طوال الرحلة كلها كنت أفكر فيك

En todo el viaje, mis pensamientos estaban en ti.

بطريقة ما عشت حياتي كلها في فجوة

En cierto modo, he pasado mi vida en un vacío.

فإنكم لا تريدون هذه الطيوف العاطفية كلها.

no quieren todo el espectro emocional.

هي كلها تبدو الآن مختلفة، أليس كذلك؟

Ahora se ve un poco diferente, ¿no?

فالنزاهة والصلابة في الشخصية كلها تصبح دون معنى.

La integridad y la personalidad se esfuman para siempre.

وهذه كلها كذب، وهم أصلاً يخافون من مواجهتها.

Todas ellas son mentiras y nunca son cuestionadas,

ويجب أن نحل كلها، ليس مجرد الأكثر أطراف.

Y es necesario resolverlo a fondo, no solo los casos más extremos.

زوجتي الجميلة كانت معي خلال هذه الرحلة كلها.

Mi bella esposa ha estado conmigo durante todo este trayecto.

- أغلقت النوافذ الستة كلها.
- أقفلت النوافذ الستة جميعها.

He cerrado las seis ventanas.

أي سياسة، أليست كلها دخانًا ومرايا، كذبة أبريل؟

♪ ¿Qué es la política, ¿no es todo humo y espejos, día de los inocentes? ♪

‫ليلًا،‬ ‫يمكنها أخذ ما تشاء من فاكهة الغابة كلها.‬

A la noche, tienen los frutos del bosque para ellos solos.

يشاركها الكوكب بمناطق متعددة وكثيرة. فهولندا كلها لن تكون

planeta comparte muchas regiones. Holanda entera no estará

كلها تعتمد على زواية الدوران التي توجه لتكوين الشكل الحلزوني

Todo depende del ángulo de rotación que requiere la creación de cada espiral.

"إذا فاتني ، فالملكية كلها لك. وأضاف لوفيفر: "عندما رفض الصديق

“Si fallo, toda la propiedad es tuya. "Cuando el amigo se negó,

غير أنه من المرجح أن تكون كلها مكتوبة من نفس الشخص

era muy probable que todos estuvieran escritos por la misma persona,

تتويبا: عندنا من الجمل أكثر مما يسعُ أمك أن تقول في حياتها كلها.

Tatoeba: tenemos más frases de las que podría decir tu madre en toda su vida.

المكتبة - إنها نتاج بضع عشرات المتاحف والمكتبات كلها توافق على مسح الملايين من

del patrimonio de la biodiversidad - es el producto de un par de docenas de museos y bibliotecas todos acordaron a escanear millones de

‫كنت جئت في نهاية الأحداث كلها.‬ ‫تفكّر قائلًا:‬ ‫"ماذا يفعل هذا الحيوان بحق السماء؟"‬

Era el final de todo un drama. Pensé: "¿Qué diablos hace este animal?".

‫الرائحة كلها تفوح من عشب البحر،‬ ‫لذا فإن سمكة القرش تعض‬ ‫وتنهش الآن في عشب البحر.‬

Las algas estaban impregnadas del olor, así que el tiburón las mordía y rompía.

حول هيلاري كلينتون ، لا يمكنها حتى الآن إرضاء زوجها. لم ننسى كيف قال أنه سيرضي أمريكا كلها

Sobre Hillary Clinton, ella todavía no puede satisfacer a su esposo. No olvidamos cómo dijo que satisfaría a toda América

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.