Translation of "الظروف" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "الظروف" in a sentence and their spanish translations:

على حسب الظروف المحيطة."

empujado por circunstancias externas".

وستكون على هوى الظروف.

Nuestra felicidad siempre dependerá de las circunstancias.

على الأشخاص و الظروف.

la gente y las circunstancias externas.

بغض النظر عن الظروف المحيطة ؟

sin importar las circunstancias externas?

الذي أنشئ لمثل هذه الظروف

para tales ocasiones.

‫الظروف تعادي كل السلاحف الصغيرة.‬

Las probabilidades están en contra de cada pequeña cría.

وتهيئ الظروف لتكوين النمل العامل.

y crear epigenéticamente las características obreras.

جميع الترابط في الظروف ذات الصلة.

Todas las interconexiones de situaciones relacionadas.

في هذه الظروف ، لا يمكننا النجاح.

Bajo tales circunstancias, no podemos tener éxito.

‫تبقت ساعات على تحول الظروف للوضع المثالي.‬

Faltan unas horas para que las condiciones sean las correctas.

الظروف البيئية والظروف البيئية وما إلى ذلك.

Condiciones ambientales, condiciones ambientales, etc.

لا أريد أن أعمل في ظل هذه الظروف.

Yo no quiero trabajar en estas condiciones.

عندما أدركت أن الفصل بأكمله سيساندها مهما كانت الظروف.

al comprender que toda la clase la apoyaría pasase lo que pasase.

بأن لدي في أحسن الظروف 35% من فرص النجاة.

que tenía aproximadamente un 35 % de posibilidades de supervivencia.

في ظل هذه الظروف ، أصدرت Apple-1 Steve Jobs

En estas circunstancias, Apple-1 lanzó Steve Jobs

حيث أنها مليئة بالضوابط كالنقود والعمر والمكان الجغرافي وبالطبع الظروف....

Está lleno de restricciones: dinero, edad, locación, circunstancias...

ولكن عند توافر الظروف الملائمة يمكننا أن نعدل هذه الذاكرة.

Pero bajo las condiciones adecuadas, podemos editar ese recuerdo.

‫يجب أن تكون الظروف مواتية.‬ ‫لدينا تحسن طفيف في الطقس.‬

Necesitan buenas condiciones. El clima nos dio un respiro.

أثارت هذه الظروف الإحتجاجات ضد الرئيس نيكولاس مادورو لعدة أشهر

Estas condiciones han provocado meses de protestas contra el presidente, Nicolás Maduro.

إذا كان هو قد استطاع فعل ذلك في تلك الظروف

Si él pudo hacerlo en dichas circunstancias,

لكن جنرالاته واجهوا نفس الظروف غير المواتية والخادعة بالإضافة إلى الدوريات

pero sus generales tuvieron que enfrentar las mismas condiciones poco favorables y difíciles más el asiduo patrullaje

‫في هذه الظروف يكاد يكون أمراً مستحيلاً‬ ‫أن تعثر على حطب جاف.‬

En estas condiciones, es casi imposible encontrar madera seca.

‫تزداد الأمواج قوة...‬ ‫ما يوفر الظروف المثالية‬ ‫لتكاثر الأسماك الببغائية كبيرة الرأس.‬

Las mareas se vuelven más fuertes, eso genera condiciones perfectas para que se reproduzcan los peces loro cototo verde.

لم يكن جيش قيصر مستعدا لمعركة ،واسعة النطاق في ظل هذه الظروف

La fuerza de César no estaba preparada para un completo batalla de escala en estas circunstancias, con

محفوفًا بالمخاطر نظرًا لان في ذلك العصر السفن لا تستطيع مواجهة الظروف الجوية القاسية

bastante arriesgado en la antiguedad ya que los barcos antiguos no podían enfrentarse con condiciones severas de clima.

قد يكون شيئًا صغيرًا ، إذا لم يتم توفير الظروف والعلاج المناسب ، يمكن أن يستمر حتى الموت.

Puede ser algo pequeño, si no se proporcionan las condiciones y el tratamiento adecuados, puede durar hasta la muerte.

يرجى تَفَهُم أنه في ظل هذه الظروف ، ليس لدينا أي خيار سوى البحث عن مشترٍ آخر.

Le ruego que entienda que, en estas circunstancias, no nos queda más elección que encontrar a otro comprador.