Translation of "الإسلام" in Spanish

0.022 sec.

Examples of using "الإسلام" in a sentence and their spanish translations:

الإسلام جميل.

El islam es hermoso.

غير مناسب في الإسلام

No es adecuado en el islam

حسب الإسلام بعد الموت

Según el Islam, después de los muertos

هذه هي تحيّة الإسلام.

Este es el saludo musulmán.

بدأ سامي بدراسة الإسلام.

Sami empezó a estudiar el Islam.

لا يوجد شواهد في الإسلام

En el Islam no hay tumbas de piedra

هذا شيء متوقع في الإسلام

Que el Islam es algo esperado

هذا السلوك المحرم حسب الإسلام

Este comportamiento está prohibido por el Islam

ولم يرد ذكرها في الإسلام

y no se menciona en el Islam

- قبل اعتناقه الإسلام، كان سامي مسيحيّا.
- كان سامي مسيحيّا قبل أن يعتنق الإسلام.

Antes de su conversión al islam, Sami era cristiano.

وقال مضيفًا: "أعتقد أن الإسلام يكرهنا".

También dijo, y cito, "Creo que el Islam nos odia".

ولكن ألم يكن الإسلام دين التسامح؟

¿Pero no era la tolerancia del Islam una religión?

بناء على خطابات أئمة الإسلام البارزين

Basado en los discursos de los imanes prominentes del Islam

توقفوا عن تحريف الإسلام للعالم الآن

Deja de tergiversar el Islam al mundo ahora

ليس الأوروبيين الذين يدنسون الإسلام حقا

no europeos que realmente contaminan el Islam

المقابر حسب الإسلام فقط لتذكر الموت

los cementerios son según el Islam solo para recordar la muerte

بعد قبول الإسلام من قبل الأتراك

Después de la aceptación del Islam por los turcos

وتظهر على هيئة كف فاطمة في الإسلام.

como la mano de Fátima en el islam

وفق الإسلام وفق القواعد التي وضعها الله.

Según el Islam, según las reglas establecidas por Allah.

هذا حدث يختلط عليه الإسلام مرة أخرى

Este es un evento confundido con el Islam nuevamente

اليوم ، على الرغم من أنه ضد الإسلام ،

Hoy, aunque es contra el Islam,

لا يوجد مثل هذا الممارسة في الإسلام

No existe tal práctica en el Islam

هذا هو تماما انعكاس الشامانية في الإسلام.

Esto es completamente el reflejo del chamanismo en el Islam.

هل رأيتم؟ هذا هو الإسلام الذي قيل لنا لسنوات!

¿Has visto? ¡Este es el Islam que nos han dicho durante años!

ولكن هذا الوضع تم توليفه مرة أخرى مع الإسلام و

Pero esta situación fue nuevamente sintetizada con el Islam y

كثير من الناس لم يروا الفرق بين الإسلام والثقافة العربية

Muchas personas no han visto la diferencia entre el Islam y la cultura árabe.

أفهم الإسلام بشكل جيد ولكنني أدري قليلاً عن الهندوسية وثقافتها.

Yo entiendo el Islam bastante bien, pero yo sé muy poquito sobre la religión Hindú y su cultura.

في ساحة المعركة في عين جالوت وحافظوا على الإسلام من الدمار...

el campo de batalla en Ain Jalut preservaron el islam de la destrucción.

بن لادن ينمو القاعدة ليصبح شبكة عالمية ، لمواصلة الكفاح ضد أعداء الإسلام.

Bin laden hace que al-Qaeda se convierta en una red global, para continuar la lucha contra los enemigos del islam.

وأظهر الإسلام على مدى التاريخ قلبا وقالبا الفرص الكامنة في التسامح الديني والمساواة ما بين الأعراق

Y a lo largo de la historia, el islam ha demostrado por medio de sus palabras y sus acciones las posibilidades de la tolerancia religiosa y la equidad racial.

وتشمل العلاقة ما بين الإسلام والغرب قرونا سادها حسن التعايش والتعاون كما تشمل هذه العلاقة صراعات وحروبا دينية

La relación entre el Islam y Occidente incluye siglos de coexistencia y cooperación, pero también conflictos y guerras religiosas.

ومن منطلق تجربتي الشخصية استمد اعتقادي بأن الشراكة بين أمريكا والإسلام يجب أن تستند إلى حقيقة الإسلام وليس إلى ما هو غير إسلامي وأرى في ذلك جزءا من مسؤوليتي كرئيس للولايات المتحدة حتى أتصدى للصور النمطية السلبية عن الإسلام أينما ظهرت

Esa experiencia guía mi convicción de que esa alianza entre Estados Unidos y el Islam se debe basar en lo que es el Islam, no en lo que no es, y considero que es parte de mi responsabilidad como Presidente de Estados Unidos luchar contra los estereotipos negativos del Islam dondequiera que surjan.

بُني الإسلام على خمس: شهادة أن لا إله إلا الله وأنّ محمداً رسول الله, وصوم رمضان, وإقام الصلاة, والزكاة, والحج.

Los cinco pilares de la fe islámica son: reconocer a Dios como único y a Mahoma como su profeta, guardar ayuno durante el Ramadán, rezar cinco veces al día mirando hacia la Meca, dar el 2 por ciento de los ingresos como limosnas e ir en peregrinación a la Meca al menos una vez en la vida.

أعلم كذلك أن الإسلام كان دائما جزءا لا يتجزأ من قصة أمريكا حيث كان المغرب هو أول بلد اعترف بالولايات المتحدة الأمريكية

Sé, también, que el islam ha formado siempre parte de la historia de Estados Unidos. La primera nación que reconoció a mi país fue Marruecos.

ثم وقعت أحداث 11 سبتمبر 2001 واستمر هؤلاء المتطرفون في مساعيهم الرامية إلى ارتكاب أعمال العنف ضد المدنيين الأمر الذي حدا بالبعض في بلدي إلى اعتبار الإسلام معاديا لا محالة ليس فقط لأمريكا وللبلدان الغربية وإنما أيضا لحقوق الإنسان

Los ataques del 11 de septiembre del 2001 y los continuos esfuerzos de estos extremistas de llamar a violencia contra los civiles ha llevado a algunos en mi país a ver al Islam como inevitablemente hostil no sólo hacia América y los países occidentales, sino también hacia los derechos humanos.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء

No quepa la menor duda: el Islam es parte de Estados Unidos. Y considero que Estados Unidos es, en sí, la prueba de que todos, sin importar raza, religión o condición social, compartimos las mismas aspiraciones: paz y seguridad, educación y un trabajo digno, amar a nuestra familia, a nuestra comunidad y a nuestro Dios. Son cosas que tenemos en común. Esto anhela toda la humanidad.