Translation of "أثبت" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "أثبت" in a sentence and their spanish translations:

والهام أن كلاهما أثبت فاعليته.

Pero ambas son muy efectivas.

أثبت التكتيك فعاليته وتراجع البريطانيون نحو الشاطئ.

La táctica demostró ser bastante efectiva y los británicos retrocedieron hacia la orilla.

لقد أثبت خبرته في برج الجوزاء 12.

Había demostrado su experiencia en Gemini 12.

حيث أثبت لانز أنه ضابط شجاع ونشط.

donde Lannes demostró ser un oficial valiente y activo.

ربما أثبت أنه أحد أفضل مشير نابليون.

que bien podría haber demostrado ser uno de los mejores mariscales de Napoleón.

لم أستطع أن أثبت نفسي مستقيمة على السرج.

Incapaz de mantenerme erguida en la silla,

ولكن، لأني كنت أحاول أن أثبت فكرةٍ ما

solo porque tratara de demostrar algo,

حتى أثبت لنا علماء مثل "كوبينيكوس" و"غاليليو" العكس.

hasta que científicos como Copérnico y Galileo demostraron lo contrario.

أثبت أنه أحد أعظم القادة القتاليين في الجيش الكبير.

demostró ser uno de los líderes de combate más importantes de la Grande Armée.

هذا العالم أثبت هذه الحقيقة رياضيا منذ زمن بعيد

Este tipo probó eso matemáticamente hace mucho tiempo.

وسرعان ما أثبت دافوت أنه ضابط شجاع ومنظم للغاية وحيوي.

y Davout pronto demostró ser un oficial valiente, muy organizado y enérgico.

أثبت الغزو الفرنسي للبرتغال أنه كارثة - تراجعت عن طريق تكتيكات

La invasión francesa de Portugal resultó un desastre, deshecha por las tácticas de tierra arrasada de Wellington

أثبت هذا التكتيك فعاليته ومن خلال ،التراجع بطريقة منهجية وبطيئة

Esta táctica demostró ser efectiva y por retirarse de manera metódica y lenta,

لقد أثبت نفسه كقائد متميز ... شجاع مثل ناي ، بعقل سولت العسكري ...

Había demostrado ser un comandante sobresaliente ... tan valiente como Ney, con la mentalidad militar de Soult ...

لقد أثبت زواجًا محبًا ومصدرًا كبيرًا للقوة لدافوت في السنوات القادمة.

Resultó ser un matrimonio amoroso y una gran fuente de fortaleza para Davout en los años venideros.

بالعودة إلى دوره المعتاد كرئيس للأركان ، أثبت بيرتييه مرة أخرى مواهبه الاستثنائية ،

Volviendo a su papel habitual como jefe de personal, Berthier demostró una vez más sus talentos excepcionales,

أن المهمة كانت قصيرة ، فقد أثبت قدرته الخارقة تقريبًا على البقاء هادئًا تحت

la misión fue interrumpida, demostró su habilidad casi sobrehumana para mantener la calma bajo

حسماً. على الرغم من كل عيوبه ، أثبت ناي نفسه كأحد أفضل القادة التكتيكيين لنابليون ،

A pesar de todos sus defectos, Ney había demostrado ser uno de los mejores comandantes tácticos de Napoleón,

الغرب عام 1800 ، وحاكم هانوفر عام 1804 ، مما أثبت فعاليته العالية في كل دور.

de Occidente en 1800 y Gobernador de Hannover en 1804, demostrando una gran eficacia en cada función.

أثبت الهجوم المشترك أنه صعب المواجهة من قبل البريطانيين ولم يتمكنوا من الصمود في وجهه.

El ataque combinado resultó ser demasiado para los britanos y no pudieron resistirlo.

ومع ذلك، فإن صلاح الدين البالغ من العمر 31 عامًا أثبت أنه أفضل من هذا بكثير

Pero Saladino, de 31 años, demuestra ser más de lo que al-Adid había imaginado.

على الرغم من افتقاره إلى التعليم ، فقد أثبت أنه قائد قتالي غريزي: سرعان ما تمت ترقيته

A pesar de su falta de educación, demostró ser un líder de combate instintivo: pronto fue ascendido

في وقت لاحق من الخدمة في إيطاليا تحت قيادة نابليون ، أثبت أوجيرو أنه قائد فرقة فعال للغاية.

Más tarde sirvió en Italia bajo Napoleón, Augereau demostró ser un comandante de división muy eficaz.

لم يكن حتى عام 2004 أن خليج مونتيري أثبت حوض السمك أنه كان من الممكن الحفاظ عليه

No fue hasta 2004 que la Bahía de Monterey Aquarium demostró que era posible mantener