Translation of "يرام" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "يرام" in a sentence and their russian translations:

أهيَ على ما يرام؟

С ней всё в порядке?

لست على ما يرام.

Я не в порядке.

كانت الأمور على ما يرام.

Так что всё налаживалось.

كل شيء على ما يرام.

- Всё нормально.
- Всё хорошо.
- Всё прекрасно.

هل أنت على ما يرام؟

- Ты в порядке?
- С тобой всё хорошо?
- Вы в порядке?

لن تسير الأمور على ما يرام

ничем хорошим это не кончится

كل شيء سيكون على ما يرام"

Всё будет хорошо».

‫لا أشعر بأنني على ما يرام.‬

Что-то мне нехорошо.

‫يبدو كل شيء على ما يرام.‬

…ты успокаиваешься.

هل كل شيء على ما يرام؟

- Всё в порядке?
- Всё нормально?

لأني سأكون واثقة أنه على ما يرام.

Я уверена, что всё было бы прекрасно.

‫حسناً. سار هذا الأمر على ما يرام.‬

Хорошо. Ну, это сработало.

كل شيء على ما يرام حتى الآن

пока все в порядке

- أهوَ على ما يرام؟
- هل هو بخير؟

Он в порядке?

"هل أنت على ما يرام؟" "أنا بخير!"

"Вы в порядке?" "Всё хорошо!"

حتى الآن كل شيء على ما يرام.

Пока что всё в порядке.

نحن متأكدون أنك ستكون على ما يرام.

Мы уверены, что ты будешь в порядке.

وخلاف ذلك يبدو كل شيء على ما يرام.

но в остальном всё в порядке.

آمل أن يسير كل شيء على ما يرام

Надеюсь, всё пройдёт нормально.

ولسار أمر هدية عيد الميلاد هذا على ما يرام

и у этой истории с подарком был бы счастливый конец.

الكل وافق على أنّ الأمور على خير ما يرام.

Все заверили меня, что это нормальная практика.

- سألتني إذا كنت على ما يرام.
- سألتني إن كنت بخير.

Она спросила, всё ли со мной в порядке.

كل شيء كان على ما يرام حتى بدأ توم الشرب.

Все было хорошо, пока Том не начал пить.

كل شيء سار على ما يرام في هذا الفيلم ، لكنه جعلني أخيرًا أبكي

все прошло хорошо в этом фильме, но это, наконец, заставило меня плакать

- لا تقلق, كل شئ سيكون بخير.
- لا تقلق, كل شئ سيكون على ما يرام.

- Не беспокойся, всё будет хорошо.
- Не переживай, всё будет нормально.