Translation of "أشعر" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "أشعر" in a sentence and their russian translations:

أشعر بالجوع.

- Я голоден.
- Я хочу есть.
- Я голодна.
- Я есть хочу!

أشعر بالبرد.

Мне холодно.

أشعر بالتعب

Я ощущаю усталость.

أشعر بالسعادة

Я чувствую себя счастливым.

أشعر بالإرهاق.

- Я чувствую себя усталым.
- Я чувствую себя уставшим.

أشعر بوعكة.

Мне не очень хорошо.

أشعر بألمك

Я чувствую твою боль.

‫ولكنني أشعر بالبرد.‬

а мне достаточно холодно.

لم أشعر بالغضب،

я не чувствовала злости,

أشعر بالفضول فحسب.

- Мне просто интересно.
- Мне просто любопытно.

أنا أشعر بالملل.

Мне скучно.

لا أشعر بالعطش.

- У меня нет жажды.
- Мне не хочется пить.

أنا أشعر بالعطش.

Я хочу пить.

توم. أشعر بالحزن.

Том, мне грустно.

بدأت أشعر في الحقيقة

Я действительно начал чувствовать,

لم أشعر أني أُمثلهم.

Я не чувствовал себя причастным.

لم أشعر به أبدًا.

Это не так.

لذلك أشعر بالعجز بخصوصه.

значит, я чувствую себя беспомощным.

كنت أشعر بالإثارة حقا.

я был в полном восторге.

أشعر بما تمر به.

Я тебе сочувствую.

- أشعر بالجوع.
- أنا جائع.

- Я голоден.
- Я есть хочу!
- Я голодный!
- Я голоден!
- Я голодная!
- Я голодна!

أشعر بألم في أسناني.

- У меня болят зубы.
- У меня зубы болят.

أشعر بألم في بطني.

- У меня болит живот.
- У меня живот болит.

أشعر بالدوار كلما وقفت.

У меня кружится голова всякий раз, когда я встаю.

أشعر بألم شديد هنا.

У меня жгучая боль в этом месте.

أشعر بارتباكٍ في حضوره.

Я чувствую себя неловко в его присутствии.

أشعر بالسعادة كلما أراك.

Я чувствую себя счастливым всякий раз, когда тебя вижу.

أشعر بالملل. سأشاهد التّلفاز.

Мне скучно. Посмотрю телевизор.

أشعر أنّي مريض قليلا.

Чувствую, я немного приболел.

أشعر بالوحدة عندما تغيب.

Мне одиноко, когда тебя нет.

أشعر بأنّني أفضل حالاً.

Я чувствую себя намного лучше.

‫أشعر بالفعل بأن يديّ...‬ ‫كالثلج.‬

Мои руки... ...ледяные.

‫أشعر بالفعل بأن يديّ‬ ‫كالثلج.‬

Мои руки ледяные.

اليوم، أنا أشعر أني بخير.

Сейчас мои дела идут неплохо.

ولا أشعر أنها تؤدي المهمة.

да и не сильно хорошо у меня получается.

‫بدأت أشعر بأنني أزداد وهناً.‬

Я чувствую, что слабею.

‫أشعر بالفعل بأنها بدأت تتورم.‬

Я уже чувствую припухлость.

أشعر ببرد في عظامي اليوم.

Я промерз до костей сегодня.

لم أعد أشعر بالأمان هنا.

Я больше не чувствую себя здесь в безопасности.

أنا لا أشعر بالراحة مؤخرا.

В последнее время я не чувствовал себя хорошо.

لا أشعر بالآسف لأي شخص

Мне никого не жалко.

أشعر بالهلع، و ليس لدي شيء

Я барахтаюсь в панике. Я ничего не могу сказать.

والآن أصبحت أشعر بأن جسدي منهك.

и вот теперь моё тело ломается.

‫هذا ما أشعر به في بطني.‬

Вот так сейчас у меня в животе.

‫لا أشعر بأنني على ما يرام.‬

Что-то мне нехорошо.

أشعر أنني كسرت الزجاج في رئتي

Я чувствую, что разбил стекло в легких

لا أحد يعلم بما أشعر به.

- Никто не знает, что я чувствую.
- Никто не знает, как я себя чувствую.

لا أشعر بتناول أي طعامٍ اليوم.

У меня вообще нет желания есть сегодня.

لا أريد أن أشعر بتلك الأشياء.

Я не хочу чувствовать этого!

أشعر بالتعالي بينما أتحدث عن الآخرين بسوء

мне кажется, что я возвышаюсь, принижая других.

وقالت: "كنت أشعر بالخزي . وغير واعية لذاتي

Я была готова сгореть от стыда

ما أشعر به هو حسّ أقوى بالمسؤولية

Но у меня есть повышенное чувство ответственности за то,

‫يمكنني أن أشعر على الفور بمدى برودتها.‬

Уже чувствуется, насколько прохладней.

‫يمكنني أن أشعر باتجاه الحفرة.‬ ‫يا للهول.‬

Я чувствую, куда ведет нора. Блин.

كانت ببساطة ما أشعر به بشكل طبيعي.

когда я чувствовал себя в норме.

- أنا عطشان.
- أنا عطش.
- أنا أشعر بالعطش.

- Мне хочется пить.
- Я хочу пить.
- У меня жажда.
- Пить хочется.
- Я пить хочу.

وتركني أشعر بالوحدة أكثر من أي وقتٍ مضى.

с ним я чувствовала себя более одинокой, чем когда-либо.

‫بالتأكيد أشعر بأنني بحاجة ‬ ‫للمزيد من الطاقة الآن.‬

Чувствую, что мне не хватает энергии.

لسببٍ ما، أشعر أني نشيط أكثر في الليل.

Почему-то по ночам я бодрее.

- لدي ألم في قدمي.
- أشعر بألم في قدمي.

- У меня болит ступня.
- У меня боль в ступне.
- Я чувствую боль в ступне.

‫في هذا النفق الهواء أكثر دفئاً،‬ ‫ولكنني أشعر بالبرد.‬

Но оттуда идет воздух теплее, а мне довольно холодно.

‫أشعر بالتوتر من الاستمرار بذلك الاتجاه،‬ ‫وانخفاض المياه لدي.‬

Я просто нервничаю из-за этого, а надо продолжать двигаться.

أشعر بالفضول حيال أفكارك حول ما حدث في تونجوسكا

Мне интересно ваши мысли о том, что случилось в Тунгуске

- لا أشعر بالعطش.
- أنا لست عاطشا.
- أنا لست عاطشة.

- Я не хочу пить.
- Мне не хочется пить.

تجعلني أشعر وكأني جزء من قصة أكبر من قصتي الشخصية.

И заставляет меня чувствовать себя частью истории, большей, чем моя собственная.

أشعر بالزهو من أثر المورفين، أحاول أن أفهم ما يجري.

накачанный морфином, я пытался найти в происходящем смысл.

‫ما زلت لا أشعر ‬ ‫بأنني اقتربت أكثر من هذا الحطام.‬

Мне не кажется, что мы ближе к этим обломкам.

- معدتي تؤلمني بعد الأكل.
- أشعر بآلام في معدتي بعد الأكل.

- Мой желудок болит после приёма пищи.
- Мой желудок болит после еды.

أنا أشعر بالرضا حيال الأشياء التي لا يمكنني فعلها مطلقا

Я не забочусь о том, чего я сделать не могу,

ولكن في الواقع، لم أعد أشعر شعورًا مضاعفًا من حالتي المتحسنة.

Но, по правде говоря, я ещё никогда не чувствовала себя хуже.

ولكن هنا، بين صخب الحياة، أشعر كما لو أنني شخص دجال،

Здесь же, среди живых, я чувствовала себя самозванкой,

لم أفعل ذلك لأني كنت أشعر بالملل أو غير سعيدة في زواجي

Не потому, что мне надоел мой брак, я была несчастна,

‫بدأت أشعر بالجوع‬ ‫ما هو أفضل رهان لدينا على صيد بعض الطعام؟‬

Я уже проголодался, так что где больше шансов достать еду?

لكنني لم أشعر أبدًا بذلك بنفس القوة التي استشعرتها في اليوم الأخير من هذا المشروع،

Я никогда не чувствовал это так сильно, как в последний день этого проекта,

وفي نفس الوقت الذي كنت أحب العمل لدى جون، لم أشعر بالسعادة أثناء العمل في السياسة.

Хотя я любил работать на него, но не смог преуспеть в политике.