Translation of "وإذا" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "وإذا" in a sentence and their russian translations:

وإذا هبت رياحٌ

Если вам в лицо подует ветер,

وإذا فتحنا قلوبنا،

Слушать голос своего сердца —

وإذا صرختُ عليها

Если бы я наорала на Эбби

وإذا استمرت الماجريات،

А если текущие тенденции сохранятся,

وإذا اختفينا اليوم،

поэтому, если бы человечество исчезло сегодня,

وإذا سمحتم لي،

С вашего позволения

وإذا فعلنا ذلك،

И если мы сделаем это,

وإذا احببت أن تغني--

А если вы любите петь —

وإذا حصلنا على النقانق

добудем сосиску,

وإذا كانت مقاومتك عالية

и если ваше сопротивление высокое

وإذا كان الناس جامعون

и если люди охотники-собиратели

وإذا كنا غير مخططين

и если мы незапланированные

وإذا قيل من بيئتنا

И если это говорит наша среда

وإذا نفدت الحجر الصحي

И если у вас заканчивается карантин

وإذا نجح ذلك الأسلوب بالممارسة

И если этот образ жизни оказывался успешным на практике,

وإذا أشركنا الجميع، ودفعناهم للالتزام،

Если вовлечь каждого, объединить всех,

وإذا سافرت عبر آسيا اليوم

Если вы проедете по современной Азии,

وإذا لم تجد من يستمع،

А если не можете найти кого-то, кто послушает,

وإذا كنتم تبحثون عن التمويل،

И если тебе нужны деньги,

وإذا كنت تشعر بالطموح فعلاً،

А если вы амбициозны,

وإذا كان هناك سعال جاف

и если есть сухой кашель

وإذا كنتم مستعدين للمغامرة قليلًا،

И если вы готовы пойти на небольшие риски,

وإذا لم تكن قادراً على رؤية

Если вы не можете понять,

وإذا نظرت إلى من يجلس بجانبك

Если вы посмóтрите на людей, сидящих возле вас

‫وإذا دخل مجرى الدم، تصاب بعدوى.‬

И если он попадет в кровь, будет инфекция.

وإذا كانت تجربة "نانيت" علمتني شيئا،

Если «Нанетт» и научила меня чему-то,

وإذا قلنا تلك القصة بطريقة صحيحة،

Эта история, если её правильно рассказать,

وإذا كان اسمك مولي أو كونور،

И если вас зовут Молли или Коннор,

وإذا كان الشمول ما تسعى إليه،

И если вы добиваетесь интеграции,

وإذا كنت ناجح وتمارس في شغفك،

и если вы успешны, делая то, что вам нравится,

وإذا حدث شيءٌ سيئٌ لنا في طفولتنا،

И если в детстве мы пережили травму,

وإذا كان لديك إطلاق كل 72 ساعة،

А если у вас запуск каждые 72 часа,

وإذا لم يرق سعر خدمتك لعميل محتمل

Если твой потенциальный покупатель артачится от твоей цены,

وإذا لم تكن زيادة خطر إصابتك بالسرطان

И если повышение риска заболевания раком

وإذا كانت هذه السحابة تغطي النظام الشمسي

и если это облако покрывает солнечную систему

وإذا لم ينجح هذا الجهد نجاحا كاملا،

Но даже если эти усилия не будут полностью успешными, —

وإذا قابلوك مرةً ثانية، سوف يعانقون ويضعون الخطط.

Во второй раз — будет обниматься и строить планы.

وإذا نزلنا إلى الأسفل أكثر، لدينا مزارع المحيطات،

Ещё ниже у нас есть морские фермы,

وإذا لم يكن كذلك، خذها من باب التسلية

Если нет, то переключаешься на потешный режим

وإذا رضيت باكتساب صوتين من كل ثلاثة أصوات،

А если довольствоваться тремя «за» голосами из каждых пяти,

وإذا حاولتم الحصول على مربع العدد الأول والثاني والثالث,

Вы возведите в квадрат первое число, а вы — второе и третье.

وإذا كنتم ترغبون في رؤية هذا التنوع في العوالم،

И если вы готовы увидеть эту вселенную множественных миров,

وإذا حصل وأن نجوا لفترة إصدار قرار حصولهم على لجوء،

Если они всё-таки доживают до слушания о предоставлении убежища,

وإذا لم تحصل على هذه العلامة، ستحصل على لا شيء.

Если вы скажете, что решка ни разу не выпала, вам ничего не заплатят.

وإذا كنت بحاجة إلى أي دليل آخر، فأنا متباينة عصبيا، نعم،

Всё ещё не верите, что я «нейроотличная»?

وإذا أخبرتكم أن هنالك قصص مثل هذه في كل أنحاء العالم

Истории, подобные Бассаму, есть во всём мире,

وإذا تم فتح الحالة ، فسيتعين عليك دفع 50 ألف ليرة تركية "

и если дело будет открыто, вам придется заплатить 50 тысяч TL компенсации »

وإذا لم تكن تمتلك هذه القدرة، فما الذي يجب أن تعدله لتحقق ذلك؟

Если нет, то какие изменения необходимо внести?