Translation of "بأكمله" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "بأكمله" in a sentence and their russian translations:

فتغيّر منظوري بأكمله

И моё восприятие мира меняется в тот момент,

سينهار المفهوم بأكمله.

весь замысел рушится.

أردت فهم المشكل بأكمله.

а я хотела решить её всю целиком и не собиралась отказываться

قد عرّض مستقبل الكوكب بأكمله للخطر

наш дивный новый современный реальным мир

حتى يتمكن من رؤية الفصل بأكمله

чтобы он мог видеть весь класс

لعرقلة برنامج الأسلحة النووية غير المشروعة بأكمله،

чтобы сорвать целую нелегальную ядерную программу,

سوف تدركون أن هذا العمل الفني بأكمله

то поймёте, что это произведение искусства

أو استخدام المقابس الكهربية على مدار صيف بأكمله.

всё лето ничего не подключать к розетке.

ويمكن أن يستغرق شهرًا بأكمله لهضم ورقة واحدة .

На переваривание всего лишь одного листа может потребоваться целый месяц,

لقد أبحرنا الطريق بأكمله إلى جرف الجليد القطبي.

Мы достигали полярных шельфовых ледников.

أمضى وقت الدّرس بأكمله و هو يحسب الذّباب.

Весь урок он считал ворон.

- هو معروف للبلد بأكمله.
- إنه معروف للبلد بأسره.

Его знает вся страна.

ملقية بظلال الشك على شرعية نظام القضاء الأمريكي بأكمله.

что ставит под сомнение легитимность всей американской правовой системы.

ويليهم عن كثب موجات من هجمات المشاة على طول الخط بأكمله

при поддержке массивной пехотной атаки по всему фронту, используя своё

المجموعة المذهلة من الأفلام الوثائقية ، بأقل من 15 دولارًا للعام بأكمله.

диапазону документальных фильмов менее чем за 15 долларов в течение всего года.

ه.ه: في الحقيقة، ربما يكون ذلك أهم جزء في السؤال بأكمله.

ХХ: Это, пожалуй, самый главный вопрос.

كان فيلق دافوت الأول وحده 72000 جندي ، بحجم جيش نابليون بأكمله في أوسترليتز.

Один только 1-й корпус Даву насчитывал 72 000 человек, такой же большой, как вся армия Наполеона в Аустерлице.

‫ثم رأيت سمكة القرش‬ ‫تسبح على السطح الخارج وتتبع رائحتها.‬ ‫وقلت لنفسي: "لا، ذلك الكابوس بأكمله...‬

Однако акула уже кружит неподалеку, потому что учуяла ее. И я подумал: «О боже, неужели снова?

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".