Translation of "الليلة" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "الليلة" in a sentence and their russian translations:

‫قبل الليلة.‬

...до сих пор.

ستمطر الليلة.

- Сегодня вечером будет дождь.
- Вечером будет дождь.

- اندلع حريق الليلة الماضية.
- شب حريق الليلة الماضية.

Вчера ночью разразился пожар.

- كيف نِمتَ الليلة الماضية؟
- كيف نِمتِ الليلة الماضية؟

Как тебе спалось прошлой ночью?

- أريد قضاء الليلة هنا.
- أرغب بقضاء الليلة هنا.

Я хочу здесь переночевать.

‫لكن ليس الليلة.‬

Но не сегодня.

القمر جميل الليلة.

Луна сегодня вечером очень красивая.

ماذا ستفعلين الليلة؟

- Что Вы делаете сегодня вечером?
- Что будете делать сегодня вечером?

ماذا نأكل الليلة؟

- Что сегодня на ужин?
- Что будем вечером есть?

ربما ستمطر الليلة.

Сегодня вечером может пойти дождь.

من سيغني الليلة؟

Кто будет петь сегодня вечером?

ما عشاؤنا الليلة؟

Что у нас сегодня на ужин?

نحن نحتفل الليلة.

- Сегодня ночью мы празднуем.
- Этой ночью мы празднуем.

ماذا ستفعل الليلة؟

- Что ты делаешь сегодня вечером?
- Что вы собираетесь делать сегодня вечером?
- Что будете делать сегодня вечером?

‫ومن ثم نأكل الليلة.‬

Тогда мы поедим сегодня.

يمكننا أن نوصله الليلة.

Мы можем доставить это сегодня вечером.

نمتُ جيدا الليلة الماضية.

Я очень хорошо спал прошлой ночью.

الليلة الماضية حلِمت بكَ.

Прошлой ночью ты мне снился.

سأبقی في المنزل الليلة.

- Сегодня вечером я собираюсь остаться дома.
- Сегодня вечером я останусь дома.

أريد قضاء الليلة هنا.

Я хочу здесь переночевать.

‫الليلة، يوجد ما يكفي الجميع.‬

Сегодня всем хватит.

أنا حقاً أتتطلع لحفلة الليلة.

Я правда с большим нетерпением жду сегодняшнего концерта.

هل نمتَ هنا الليلة الماضية؟

- Ты разве здесь спал вчера ночью?
- Ты вчера здесь ночевал?

لقد أعدّت حساء خضروات الليلة.

- Вчера вечером она приготовила овощной суп.
- Она вчера вечером приготовила овощной суп.

أخبرني كل شيء الليلة الماضية.

- Прошлой ночью он всё мне рассказал.
- Вчера вечером он всё мне рассказал.

أخبرتني كل شيء الليلة الماضية.

- Прошлой ночью она мне всё рассказала.
- Вчера вечером она всё мне рассказала.

أصبح لديك صديق جديد تسدعيه الليلة

У вас есть новый друг, к кому сегодня обратиться,

وسألتهم ما الذي حصل الليلة الماضية

Я спросила их о событиях прошлой ночи.

لقد كنت أمشي كل هذه الليلة،

Я бродила всю ночь напролёт,

‫نجمة بحر.‬ ‫إحدى زوار الليلة النهمين.‬

Морская звезда. Одна из самых ненасытных особей среди присутствующих.

‫يحافظ المرجان المستدير على منطقته الليلة.‬

Сегодня пончик не отступил.

سال السائح بخصوص المكوث لهذه الليلة .

Турист попросил ночлега.

هل يُمكنني استعارة سيارتك لهذه الليلة؟

- Можно позаимствовать твою машину сегодня вечером?
- Можно вечером твою машину взять?
- Можно вечером вашу машину взять?
- Можно я вечером твою машину возьму?
- Можно я вечером вашу машину возьму?

توم يريد أن يأكل هنا الليلة.

Том хочет поужинать сегодня здесь.

أريد أن آكل في مطعم الليلة.

Я хочу сегодня вечером поужинать в ресторане.

لذا في تلك الليلة، قمت بعمل تجربة.

И в ту ночь я провел эксперимент.

أنام عادة حوالي أربع ساعات في الليلة.

обычно мне удаётся поспать только четыре часа за ночь.

اتصلت بي في وقت متأخر الليلة الماضية.

Вчера вечером она позвонила мне очень поздно.

آسف لكني لا أستطيع أن أقابلك الليلة.

Мне жаль, что я не смогу встретить вас сегодня вечером.

ماذا لو استطعت أن أريك كيف تغفو الليلة

Что, если я могу показать вам, как сегодня уснуть

‫يُقال إن رؤيتها الليلة لا تختلف عنّا كبشر،‬

Считается, что их ночное зрение не намного лучше нашего.

سنأكل كثيرًا الليلة، آمل أنك لست على حمية.

Сегодня вечером бы будем много есть, так что я надеюсь, что ты не на диете.

بدون قبلة "الليلة السعيدة"، لن أحلُم أحلاما سعيدة.

Без поцелуя на ночь добрых снов мне не видать.

‫لكن قمر الليلة مضيء.‬ ‫لذا لدى أسراب النحام فرصة للنجاة.‬

Но луна сегодня яркая. У фламинго есть шанс.

لكن مثابرته ساعدت في إقناع الروس بالتراجع في تلك الليلة.

но его упорство помогло убедить русских отступить той ночью.

بغية الاختباء من الشرطة، قضى "ديما" الليلة في سلة قمامة.

Прячась от полиции, Дима провёл ночь в мусорном контейнере.

لأكون الحارس الوحيد الذي اقتربت الكاميرا منه على التلفاز تلك الليلة.

что стал единственным охранником, которого взяли крупным планом.

لكن في تلك الليلة ، كاد نزاع طويل الأمد مع المارشال لانيس أن ينفجر ، عندما اتهم

Но той ночью затянувшаяся вражда с маршалом Ланн едва не переросла в драку, когда Ланн обвинил

حريق قد اشتعل الليلة السابقة لدخوله المدينة وقد توقع ان يكون المسؤل عنه احد الجنود الثملاء

Пожар начался прошлой ночью, предположительно из-за пьяных солдат.

ومع أن جدتي لم تعد معنا، فإنني أعلم أنها تنظر إلي، هي والعائلة التي جعلتني الإنسان الذي يقف أمامكم. أفتقدهم الليلة. أعلم أن ما أدين لهم به فوق الوصف. إلى أختي مايا، وأختي ألما، وكل إخوتي الآخرين وأخواتي، شكرًا لكم جزيلًا على كل الدعم الذي قدمتموه لي. إني ممتن لهم.

И хотя ее больше нет с нами, я знаю, что моя бабушка наблюдает за мной, также как и моя семья, которая сделала меня тем, кто я есть. Мне не хватает их в этот вечер. Я знаю, что мой долг перед ними невозможно оплатить. Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за ту поддержку, которую вы мне оказали.

إنني أعلم أنكم لم تفعلوا ذلك لمجرد الفوز بالانتخابات، كما أعلم أنكم لم تقوموا به من أجلي. لقد فعلتم ذلك لأنكم تدركون جسامة العمل الذي ينتظرنا. لأننا حتى في لحظة احتفالنا هذه الليلة، فإننا نعلم أن التحديات التي سيأتينا بها الغد هي الأكثر أهمية في حياتنا الراهنة، حيث نشهد حربين، وكوكباً مهدداً بالخطر، وأسوأ أزمة مالية منذ قرن مضى.

И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.

في هذه الانتخابات أشياءٌ كثيرة حدثت لأول مرة وحكاياتٍ كثيرة ستُروى عبر الأجيال. أما الحكاية التي تدور في ذهني هذه الليلة، فإنها لامرأة أدلت بصوتها في أطلانطا. إنها تشبه الملايين غيرها الذين وقفوا في الصفوف طويلاً ليضعوا بطاقاتهم في صناديق الاقتراع. إلا أن هناك وجه خلاف وحيد بينها وبين الآخرين، هو أن آن نيكسون في عامها السادس بعد المائة.

На этих выборах было много новшеств, и они породили много историй, которые будут рассказывать многим поколениям. Но одна, которая этим вечером у меня на уме, касается женщины, опустившей свой бюллетень в Атланте. Она подобна миллионам других, стоявших в очереди, за исключением одного: Энн Никсон Купер 106 лет.