Translation of "أقوم" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "أقوم" in a sentence and their russian translations:

انظر كيف أقوم بذلك

- Смотри, как я это делаю.
- Смотрите, как я это делаю.

أقوم بتسجيل فيديو الآن.

Я сейчас записываю видео.

في يوم ما، فكرت لما أقوم بكل ما أقوم به يوميا

Однажды я задумался: почему я так живу

ولكنني لن أقوم بذلك الأمر.

но я не собираюсь этого делать.

كم أُحب أن أقوم بذلك.

Я был бы рад сделать ей операцию.

لذلك فإنني هنا أقوم بواجبي،

И вот я выполняю свою часть работы,

انظر ، هل أقوم بتشغيل الميكروفون؟

Смотри, я включу микрофон?

شخصيًّا دائمًا ما أقوم بذلك.

Я и сама всё время подталкиваю себя идти на риски.

كان ينبغي أن أقوم بشيء.

Я должен был что-то сделать.

إنني أقوم بذلك من أجلك.

- Я делаю это для тебя.
- Я делаю это для вас.

أقوم بأخطاء في الفرنسية دائما.

Я всё время делаю ошибки во французском.

أريد أن أقوم بذلك معك.

Я хочу сделать это вместе с тобой.

لم أستطع أن أقوم بتواصل عيني .

и даже глаза на него поднять не могла.

هذه المرة, لن أقوم حتّى بكتابتها.

Я не буду записывать результат —

أمرني أن أقوم بهذا، فقمت به.

- Он сказал мне сделать это, вот я это и сделал.
- Он сказал мне это сделать, я и сделал.

نظرياً ، ما أقوم به متعلق بالرياضيات.

Теоретически, я занимаюсь математикой.

أقوم بالتمارين الرياضية لأحافظ على صحتي.

Я делаю упражнения, потому что хочу оставаться здоровым.

هذا هو نوع الأشياء التي أقوم بها.

И это то, чем я занимаюсь.

لي هو أن أقوم بأفضل ما لدي

Мне остаётся стараться

أيجب علي أن أقوم بذلك مرة أخرى؟

Следует ли мне сделать это еще раз?

إذاً, هذا ما أقوم به. اسمي دستن ساندلين.

Вот чем я занимаюсь. Меня зовут Дестин Сэндлин.

ولكن الأمر هنا، جزئي المفضل مما أقوم به

Но дело тут вот в чём, и это любимая часть моей работы —

عندما سأنتهي من العمل الذي أقوم به، سآتي.

Когда я закончу с тем, что делаю сейчас, я приду.

بالنسبة لي ، فإنهم يقومون بعملهم. أنا أقوم بعملي.

Так что для меня, они выполняют свою работу, я свою.

وجوهر الأمر هو أنني عنما كنت أقوم بهذه التغييرات،

Когда я осуществил эти изменения,

ولن أقوم بإطفائه، أليس كذلك؟ سيكون ذلك تصرفًا فظًا.

И я не могу его выключить, верно? Это невежливо.

أولاً, دعوني أقوم بالتجهيزات, استعرت كأساً من غرفتي في الفندق.

И чтобы подготовиться, я позаимствовал из своего номера в отеле вот такой бокал.

هذا ما كنت أقوم به خلال السنوات ماضية حتى الآن.

Я занимаюсь подобными вещами последние несколько лет:

‫كل ما أفعله هو أنني أقوم بتجديل‬ ‫كل هذه الأغصان.‬

Я переплетаю все эти ветви.

وسوف أقوم بنشر بعض البكتيريا في الهواء فوق هذا الجلد.

и некие бактерии в воздухе над ней.

كنتُ أقوم بمقاطعتها في منتصف جملتها وأكملُ فكرتها بالنيابة عنها.

я прерывал её на середине предложения и сам заканчивал её мысль.

أنا أقوم بكل ما بوسعي لأنسى أنّ ذلك قد حدث.

- Я изо всех сил стараюсь забыть, что это вообще было.
- Я изо всех сил стараюсь забыть, что это вообще произошло.

هو عبارة عن رمز لفظي, أداة مُساعدة للذاكرة والتي أقوم بأستخدمها,

Это фонетический код, мнемонический метод, который я использую,

يتوجب علي أن أقوم بإخراج هاتفي على الأقل 200 مرة لأتفقده،

я вынуждена проверять свой телефон раз по 200 за день

كنت أقوم بالتغييرات في بعض الأحيان بناءً على ما كنت أسمعه،

Иногда благодаря услышанному я что-то менял,

الآن، قائمة الثلاث ليست فقط أساسية للطريقة التي أقوم بها بحرفتي،

Правило трёх я использую не только на сцене.

أنا الآن أقوم بعرض مقطع قصير لكم فيما يتعلق بتنظيف الأسنان،

Я хочу показать вам короткое видео о чистке зубов,

- هل يجب أن أفعل ذلك الآن؟
- أيجب أن أقوم بذلك على الفور؟

- Я должен сделать это прямо сейчас?
- Я должен сделать это немедленно?

كان هناك العديد من الأشخاص ممن يحاولون القيام بما أقوم به، الاستيقاظ باكرا.

некоторые пытались сделать то же самое: просыпаться намного раньше.

أنا لا أكتفي بقول ذلك فقط أنا أقوم بأشياء لأحاول أن أكون رائد فضاء.

Но я не просто говорю это. Я кое-что делаю для этого.

- لم يكن لديّ أيّ شيء آخر أقوم به.
- لم يكن لديّ أيّ شيء آخر أفعله.

Мне больше нечего было делать.