Examples of using "يمكن" in a sentence and their japanese translations:
- ナイフとして用いられている。
- それはナイフとしても使用されます。
また データは測定できますが アイデアはできません
売却されたり 譲渡されたりしない 共有地のことです
これによると
家族が腹を満たせる
そんなことが できるでしょうか?
良い方にも変わりますが 悪い方にも変わります
またよく見ると
でもよく見ると
可能なことです
皆さんは何ができるでしょうか?
子どもたちには分かっています
ここは食べられるんだ
終わりになんてできない
変革のきっかけになる可能性もあります
幸運とも言える
あのヒナも餌にありつけた
それを乗り越える方法を考えましょう
完全には治りません。
その事実は否定できない。
試着していいですか。
また他にも分かるのは
それはあなたかもしれません
私にとってこれほど有益だったことが
他に考えられる理由があるでしょうか?
ごまかす方法がある
でもこの幼虫は 食べられる
遠くからも見える
達成できると考えています
更に創造性豊かになれるでしょう
避けられないと感じられ
これを見逃す手はない
だが他の者が気づいた
これが そのお宅です
より強力なボトムアップの支援が必要なのです
ミッションコントロールは見ることしかできませんでした。
驚異的な存在だ
はしかにかかると非常に危険なこともある。
トニー君は速く走ることが出来る。
- 本気のはずがないわ。
- よう言うわ。
- 有り得ない!
- そんなのありえないよ。
何か他の言い方はある?
これが良い知らせのはずがありません
集中力は時間の短縮になります
またさらに先へ進むことができます
心の外には あり得ない」
化学や生物学的な過程の シミュレーションを行えます
信じられない知らせに頭を抱えこみ
ストレスはエストロゲンを 本当に奪ってしまいます
この木がよさそう
この世界をお終いにはできない
どんな国でも
それは素晴らしくも 恐ろしくも有り得ると話していました
まず 仕事を失いかねません
やっと昼の生活に戻れる
抗毒液を届けなきゃ
それから進歩を可視化するよう シグナル(Signal)を調整することで
ミンスクはチチャゴフが占領した
しかし同盟の圧倒的大軍は止められなかった
水面へと急いだ
どうかできるだけ早く来てください。
- 説明は、もっとはるかに複雑なのかもしれない。
- その説明は、もっとはるかに複雑なものかもしれない。
- それは本当であるはずがない。
- それが本当のはずがない。
- それが本当であるはずが無い。
(動画)聞き手: あなたは神になれますか?
それが彼にあげられた 最高の贈り物だったわ」
データが雄弁な語り手となって
インターネットでいかにメッセージが 広げられるかが証明されました
現代のスマホやラップトップで 使用できる数学の問題を探しています
「そんなはずはない!
陸に着けば 激痛を和らげる方法が
7年生のときのことなんて リサイクルできません
不可逆的な変化は まだ起こっていませんでした
至ることすらあるという研究結果があります
AIは 様々な方向に進む可能性がありますが
ギザギザの鋭(する)い端(はし)は まるでノコギリだ
中に入って見てみよう
このサソリは危険だ
約18メートルまで通信可能ですが
「そんなはずがない」と私は思いました
私は やってはならないことを せずに済みました
言葉ではとても表せないほど 不快な味なのですが
その文明は この銀河系にある 全ての惑星系を訪れるため
それに 悪いことは 突然起こるものですが
このクサリヘビの仲間は 目以外の器官で見る
上るよりも危険なことが多い
援助や公益事業を行うことである と
次に 悲観主義を支援主義 (Supportive)へと変えるんです
リアルタイムで シグナルが受け取れます
これは効果的な物語(Story)を 用いて変えられます
空を見上げると果てしなく
住民は存在しないも同然だ」と
しかしながら 氷河の帯水層から
彼の発言を見逃せるとは どういうことなのか
誰が何があったのかを知っています。
が彼をトラブルに巻き込む可能性もありました。
騎兵は速歩以上の速さを出せなくなった