Translation of "جانب" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "جانب" in a sentence and their italian translations:

من أي جانب؟

Da quale lato è stata morsa la mela?

لكن للقصّة جانب آخر.

- Ma c'è un altro lato della storia.
- Però c'è un altro lato della storia.

وذلك أهم جانب في حياتي.

Ed è la dimensione della mia vita più significativa.

أي جانب حيث تصنعون شيئًا،

qualsiasi cosa voi facciate,

وفي جانب آخر، إذا تجاهلتها،

Se invece si infrangono,

أعدنا صياغة المعلومة من جانب المكاسب،

abbiamo riproposto l'informazione in termini di guadagno,

‫سترون الدخان متصاعداً من جانب الجبل.‬

Vedrai il fumo uscire dal lato della montagna.

لكن إذا نظرت على جانب اليسار،

Ma se guardate a sinistra,

ويبين للحضور أي جانب نحن معه.

e facendo sapere al pubblico da quale parte stiamo.

‫هذا كهف ضخم‬ ‫ينحدر في جانب الجبل.‬

Wow, è una grossa caverna che scende nella montagna.

وتعد ربما أهم جانب من كل هذا...

e questo è probabilmente il più importante aspetto di tutto ciò,

ليست بدفع جانب نُسخة شخص أو الآخر

senza schierarsi da una parte o dall'altra,

‫عندما ينتزع عمال المناجم طبقات ‬ ‫من جانب الجبل،‬

Quando i minatori tolgono strati dai pendii delle montagne,

‫ليلًا، حتى الشعاب المرجانية‬ ‫يكون لها جانب مظلم.‬

Di notte anche i coralli mostrano il proprio lato oscuro.

كلنا كالقمر ، لنا جانب مظلم لا نظهره لأحد.

Ognuno è una luna, e ha un lato oscuro che non mostra mai a nessuno.

يجب عليهم أن يقرروا وبسرعة على أي جانب هم .

deve decidere in fretta da che parte stare.

حسناً اعزائي فان الاجابة لها جانب مضئ واخر مظلم

Bene ... miei cari amici, qui a VisualPolitik, la risposta ha un lato leggero e un lato oscuro ...

تتويبا: انضم إلى جانب الشر المظلم. بالمناسبة لدينا بسكويت بالشوكولاتة.

- Tatoeba: unisciti al lato oscuro. Abbiamo i biscotti al cioccolato.
- Tatoeba: unitevi al lato oscuro. Abbiamo i biscotti al cioccolato.
- Tatoeba: si unisca al lato oscuro. Abbiamo i biscotti al cioccolato.

واصل فيكتور الخدمة إلى جانب الإمبراطور في دفاع فرنسا عام 1814.

Victor continuò a servire al fianco dell'imperatore nella difesa della Francia nel 1814.

ومع ذلك، فالألوان تحيط بنا من كل جانب، وتؤثر على أبصارنا ورؤانا.

Tuttavia, sono dappertutto e influenzano le nostre visuali e le nostre percezioni.

القتال في صربيا كلفت بالفعل حول 200000 عدد الضحايا في كل جانب.

I combattimenti in Serbia sono già costati circa 200,000 perdite a entrambi gli schieramenti.

كل هذه الجماعات قاتلت إلى جانب الجيش السوري لأبقاء الأسد في زمام السلطة.

Tutti questi gruppi affiancarono l'esercito siriano per tenere Assad al potere.

مراد فقط هو الذي سيفعله لقيادة سلاح الفرسان. تم وضع خلافاتهم في جانب واحد:

solo Murat avrebbe fatto a guidare la sua cavalleria. Le loro differenze furono messe da parte:

قام كوكامي الى جانب مجموعة من اللاجئين الراونديين بمقاتلة الحكومة الاوغندية وتمكن من الانتصار

E Kagame, insieme ad altri rifugiati ruandesi, ha combattuto il governo ugandese ... e hanno vinto.

هذه المرة كان عليه المساعدة في قيادة بلاد مُنقسمة حيث يعيش الناجون من الابادة الجماعية الى جانب

Per uno, doveva aiutare a guidare un paese diviso, dove i sopravvissuti al genocidio dovevano vivere vicino