Translation of "‫نعرف" in German

0.006 sec.

Examples of using "‫نعرف" in a sentence and their german translations:

نعرف.

- Das wissen wir.
- Das wissen wir schon.

Android نعرف

Android kennen wir

نعرف حقوقنا.

Wir kennen unsere Rechte.

نحن نعرف المجرم. نحن نعرف أيضا القاتل.

Wir kennen den Verbrecher. Wir kennen auch den Mörder.

نحن نعرف عمومًا كنموذج بقرة ، نعرف كمال سونال

Wir wissen im Allgemeinen als Kuhvorlage, wir kennen Kemal Sunal

لا نعرف تاريخنا.

Wir kennen unsere Geschichte nicht.

لا نعرف ما ينفجر

Wir wissen nicht, was explodiert

لا نعرف ماذا يفهمون

Wir wissen nicht, was sie verstehen

نعرف كلّ السجون في البلاد.

Wir kennen alle Haftanstalten im Land von innen.

هنا نعرف الخفافيش عن كثب

hier kennen wir die Fledermäuse genau

نعرف هدفك ولكن لا تقلق

Wir kennen Ihren Zweck, aber machen Sie sich keine Sorgen

لأنه قبل 10000 سنة نعرف

weil wir es vor 10.000 Jahren wissen

لكننا لا نعرف حجمها ومتى

aber wir wissen nicht, wie groß und wann

نحن لا نعرف الحقيقة بعد.

Wir kennen die Wahrheit noch nicht.

ولا نعرف بالضبط السبب بحدوث ذلك،

Wir kennen die Gründe nicht genau

نعرف بالقدر الكاف عن آليات عملها

Unser Wissen um den Mechanismus genügt,

فأجبت:"نحن لا نعرف حتّى ماهذا،

Ich antwortete: "Wir wissen noch gar nicht, was das hier ist,

نعرف جميع السجون في البلاد. لماذا؟

Wir kennen alle Gefängnisse im Land. Wieso?

نحن في الواقع نعرف معظم المديرين

Wir kennen tatsächlich die meisten Manager Manager

لا نعرف من أعدها ومن فعلها

Wir wissen nicht, wer es vorbereitet hat und wer es getan hat

لا نعرف ماذا سيخرج من هنا

Wir wissen nicht, was sonst noch hier rauskommt

نحن لا نعرف دقة هذا الادعاء

Wir kennen die Richtigkeit dieser Behauptung nicht

نحن نعرف أيضًا برنامج Google Earth.

Wir kennen auch Google Earth.

نعرف أن الشمس أكبر من الأرض.

Wir wissen, dass die Sonne größer ist als die Erde.

لكننا نعرف أن المزيد من الناس

Aber mehr Leute verbringen

- دعونا فقط نتظاهر كأننا لا نعرف بعضنا البعض.
- دعنا فقط نتظاهر وكأننا لا نعرف بعضنا البعض.
- دعينا فقط نتظاهر وكأننا لا نعرف بعضنا البعض.

- Lass uns einfach so tun, als kennten wir einander nicht!
- Lass uns einfach so tun, als würden wir uns nicht kennen!

ويتعين علينا أن نعرف كيف نستخدم هذا

Und wir müssen wissen, wie wir das nutzen können,

إلى أيّ قدر نعرف حقًا عن محيطاتنا؟

Wieviel wissen wir wirklich über unsere Ozeane?

كلنا نعرف الاعتقاد بأنه سيجلب الحظ السيئ

Wir alle kennen den Glauben, dass es Unglück bringen wird

لا نعرف الكثير عن ماضي فاتح بورتاكال.

Wir wissen nicht viel über die Vergangenheit von Fatih Portakal.

ولم نكن نعرف حتى قبل 25 عامًا

und wir wussten es erst vor 25 Jahren

لا نعرف بعد لماذا دخلوا دوامة الموت

Wir wissen noch nicht, warum sie in den Todeswirbel geraten sind

- نريد معرفة السبب.
- نريد أن نعرف لماذا

Wir wollen wissen, warum.

الآن نحن نعرف أن ألم الرفض الاجتماعي

Der Schmerz sozialer Zurückweisung

لأننا نعرف الأجابة عن هذا السؤال أليس كذلك؟

weil wir die Antwort darauf wissen, nicht wahr?

لماذا هذا؟ دعنا نقول أننا لا نعرف الآن

Warum ist das so? Nehmen wir an, wir wissen es vorerst nicht

حسنًا ، لا نعرف لغة النملة ، فلنغلق هذا الآن

ok ok wir kennen keine Ameisensprache lass uns das jetzt schließen

نحن لا نعرف اين سنعيش في العام المقبل

Wir wissen nicht, wo wir nächstes Jahr wohnen werden.

‫من الجيّد أن نعرف الآن‬ ‫قبل أن نصبح بداخلها.‬

Immerhin haben wir es früh genug herausgefunden.

كان ما عرفته سريعًا هو أنّنا لا نعرف الكثير.

Mir wurde schnell klar, dass wir nicht sehr viel wissen.

ولكن ما زلنا لا نعرف لماذا قاموا بهذه الخطوة

aber wir wissen immer noch nicht, warum sie diesen Schritt gemacht haben

نحن نعرف عن الكواكب الأخرى أكثر ممّا نعرفه عن كوكبنا،

Wir wissen mehr über andere Planeten als über unseren eigenen,

تم التحايل على الرجال ، وربما قتل بعضهم ، ولا نعرف حتى

Männer wurden betrogen, vielleicht wurden einige von ihnen getötet, wir wissen es nicht einmal

ولكننا نعرف أن في الأيام القليلة السابقة للتصويت على الخروج،

Aber wir wissen, dass in den letzten Tagen vor der Abstimmung

نحن نعرف مالك شركة Apple ومالك شركة Microsoft ومالك Facebook

Wir kennen den Eigentümer von Apple, den Eigentümer von Microsoft sowie den Eigentümer von Facebook

كلنا نعرف كيف ننظر إلى المسلمين في العالم على أي حال

Wir alle wissen sowieso, wie man Muslime in der Welt betrachtet

- إننا لا نعرفه.
- نحن لا نعرف عنه شيئاً.
- نحن لا نعرفه.

Wir kennen ihn nicht.

نحن نحملها ونحظرها لأننا نعرف أنها ستحترق عندما تذهب إلى إبريق الشاي

Wir halten es und blockieren es, weil wir wissen, dass es brennt, wenn es in die Teekanne geht

حيوانات الكسلان هى الحيوان الوحيد الذي نعرف أنه ليس بحاجة إلى إطلاق الريح.

Das Faultier ist das einzige bekannte Säugetier, das nicht pupst.

لكن الشيء الوحيد الذي نعرفه هو أننا لا نعرف سوى القليل جدًا عن تاريخ البشرية

Wir wissen jedoch, dass wir sehr wenig über die Geschichte der Menschheit wissen

‫نعرف أن الطائرة تحطمت ‬ ‫في مكان ما في محيط ١٢٩ كم مربع‬ ‫من الصحراء القاحلة ‬ ‫المعروفة بـ"وادي الجحيم".‬

Das Flugzeug ist in einem Umkreis von 130 Quadratkilometer abgestürzt. In einer Wüste namens Höllen-Canyon.

‫لكننا نعرف رجلاً مات بعد 40 يوماً‬ ‫من تعرضه للدغ من قبل أفعى حارية‬ ‫لأنه لم يتلق العلاج. نزف حتى الموت.‬

Aber wir wissen von einem Mann, der 40 Tage nach einem Biss starb, weil er nicht behandelt wurde. Er ist verblutet.

يمكننا أن نعرِف ما قد حصل في الماضي، ولكن لا يمكننا تغييره. ويمكننا أن نغير المستقبل، لكن لا يمكننا أن نعرف ما سيحصل فيه.

Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern. Die Zukunft kann man nur ändern, nicht kennen.