Translation of "‫ظل" in German

0.004 sec.

Examples of using "‫ظل" in a sentence and their german translations:

ظل الباب مغلقاً.

Die Haustür blieb verschlossen.

ظل الفأر عند الغسق أطول من ظل القط عند الظهر.

Der Schatten einer Maus im Abendlicht ist länger als der Schatten einer Katze zur Mittagszeit.

في ظل زمن يسوده التعقيد،

In Zeiten mit zunehmender Komplexität,

‫يعمل في ظل هذا الظلام الدامس.‬

Er agiert in der Finsternis.

‫لكن الشمس الغاربة تكشف ظل الفقمة.‬

Die tief stehende Sonne zeigt die Silhouette der Seebären.

- ظل الولد ساكناً.
- بقِيَ الولد هادئاً.

- Der Junge blieb still.
- Der Junge schwieg.

ومع ذلك ، ظل بيرتير يمثل مسؤولية كقائد ميداني.

Dennoch blieb Berthier als Feldkommandant haftbar.

لا أريد أن أعمل في ظل هذه الظروف.

Ich will unter diesen Bedingungen nicht arbeiten.

ظل يسألني نفس السؤال مراراً وتكراراً، "هل تشعرين بهذا؟"

Er fragte mich immer wieder: 'Fühlst du es?'

في ظل هذه الظروف ، أصدرت Apple-1 Steve Jobs

Unter diesen Umständen veröffentlichte Apple-1 Steve Jobs

ولكن مع مرور الوقت ، ظل ولاءه لفرنسا وليس لنابليون.

Aber wie die Zeit beweisen würde, blieb seine Loyalität Frankreich und nicht Napoleon.

خلال المائة يوم ، ظل ماكدونالد مخلصًا للملك ، وحاول حشد

Während der Hundert Tage blieb Macdonald dem König treu und versuchte,

ظل مراد مع الجيش خلال الانسحاب من موسكو ، على

Murat blieb während des Rückzugs aus Moskau bei der Armee,

‫ظل الناس يستخدمون صوف الخراف ‬ ‫في صناعة الملابس الثقيلة لقرون.‬

Seit Jahrhunderten wird aus Schafwolle warme Kleidung hergestellt.

ظل ماكدونالد مستشارًا عسكريًا من قبل نظام بوربون الملكي الفرنسي.

Macdonald wurde von Frankreichs restaurierter Bourbon-Monarchie als Militärberater weitergeführt.

في ظل النظام الملكي المستعاد ، شغل منصب وزير الحرب ، وحاول

Unter der wiederhergestellten Monarchie diente er als Kriegsminister und versuchte,

ظل نابليون في معظم أيامه في مقره بالقرب من شيفردينو

Napoleon blieb den größten Teil des Tages in seinem Hauptquartier in der Nähe von Shevardino.

في ظل الاقتصاد من أجل الصالح العام، يمكن أن تنجح الشركة

In der Gemeinwohl-Ökonomie kann ein Unternehmen nur erfolgreich sein,

لم ينس لانز معروفًا أبدًا - فقد ظل هو وفيكتور صديقين قويين.

Lannes vergaß nie einen Gefallen - er und Victor blieben feste Freunde.

لكنه ظل في الميدان ، موجهًا الهجوم ... والذي كان ، في النهاية ، ناجحًا.

blieb aber auf dem Feld und leitete den Angriff… was letztendlich erfolgreich war.

ونتيجة لذلك ، حصل على أدوار ثانوية نسبيًا في ظل النظام الجديد.

und erhielt infolgedessen unter dem neuen Regime relativ untergeordnete Rollen.

لكن في المعركة ، ظل مراد قائداً لامعاً وملهماً ، كما ظهر في أوسترليتز ،

Doch im Kampf blieb Murat ein brillanter und inspirierender Anführer, wie in Austerlitz

عند تنازل نابليون عن العرش ، ظل سوشيت غير مهزوم ، ولا يزال يحتفظ بالحدود الفرنسية.

Nach Napoleons Abdankung blieb Suchet ungeschlagen und hielt immer noch die französische Grenze.

يرجى تَفَهُم أنه في ظل هذه الظروف ، ليس لدينا أي خيار سوى البحث عن مشترٍ آخر.

Bitte verstehen Sie, dass wir unter diesen Umständen keine andere Wahl haben, als einen anderen Käufer zu finden.

‫لكن من الصعب البقاء على تواصل‬ ‫في ظل صخب ليالي الأدغال.‬ ‫لم يُكتشف حلها في التواصل إلا مؤخرًا.‬

Aber der Dschungellärm macht es schwer, in Kontakt zu bleiben. Die Lösung der Colugos wurde erst kürzlich entdeckt.

- حَتَّى إِذَا اجْتَزْتُ وَادِي ظِلاَلِ الْمَوْتِ، لاَ أَخَافُ سُوءاً لأَنَّكَ تُرَافِقُنِي. عَصَاكَ وَعُكَّازُكَ هُمَا مَعِي يُشَدِّدَانِ عَزِيمَتِي.
- حتى إذا اجتزت وادي ظلال الموت، لا أخاف سوءا لأنك ترافقني. عصاك وعكازك هما معي يشددان عزيمتي.
- أيضاً اذا سرت في وادي ظل الموت لا اخاف شرا لانك انت معي.عصاك وعكازك هما يعزيانني.

Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.