Examples of using "ظل" in a sentence and their german translations:
Die Haustür blieb verschlossen.
Der Schatten einer Maus im Abendlicht ist länger als der Schatten einer Katze zur Mittagszeit.
In Zeiten mit zunehmender Komplexität,
Er agiert in der Finsternis.
Die tief stehende Sonne zeigt die Silhouette der Seebären.
- Der Junge blieb still.
- Der Junge schwieg.
Dennoch blieb Berthier als Feldkommandant haftbar.
Ich will unter diesen Bedingungen nicht arbeiten.
Er fragte mich immer wieder: 'Fühlst du es?'
Unter diesen Umständen veröffentlichte Apple-1 Steve Jobs
Aber wie die Zeit beweisen würde, blieb seine Loyalität Frankreich und nicht Napoleon.
Während der Hundert Tage blieb Macdonald dem König treu und versuchte,
Murat blieb während des Rückzugs aus Moskau bei der Armee,
Seit Jahrhunderten wird aus Schafwolle warme Kleidung hergestellt.
Macdonald wurde von Frankreichs restaurierter Bourbon-Monarchie als Militärberater weitergeführt.
Unter der wiederhergestellten Monarchie diente er als Kriegsminister und versuchte,
Napoleon blieb den größten Teil des Tages in seinem Hauptquartier in der Nähe von Shevardino.
In der Gemeinwohl-Ökonomie kann ein Unternehmen nur erfolgreich sein,
Lannes vergaß nie einen Gefallen - er und Victor blieben feste Freunde.
blieb aber auf dem Feld und leitete den Angriff… was letztendlich erfolgreich war.
und erhielt infolgedessen unter dem neuen Regime relativ untergeordnete Rollen.
Doch im Kampf blieb Murat ein brillanter und inspirierender Anführer, wie in Austerlitz
Nach Napoleons Abdankung blieb Suchet ungeschlagen und hielt immer noch die französische Grenze.
Bitte verstehen Sie, dass wir unter diesen Umständen keine andere Wahl haben, als einen anderen Käufer zu finden.
Aber der Dschungellärm macht es schwer, in Kontakt zu bleiben. Die Lösung der Colugos wurde erst kürzlich entdeckt.
Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.