Translation of "مستوى" in German

0.006 sec.

Examples of using "مستوى" in a sentence and their german translations:

إنّه أعلى مستوى

Es ist das größte Verbrechen,

الأمن على أعلى مستوى

Sicherheit auf höchstem Niveau

كان مستوى الثلج عاليا.

Der Schnee lag hoch.

على مستوى الكون المرئي فقط.

ebenso im sichtbaren Universum.

مستوى ذكاء الرجل يساوي العمر

Der IQ des Menschen entspricht dem Alter

حتى لا يرى مستوى المجتمع

damit er die Ebene der Gesellschaft nicht sieht

‫بتبدل الطقس الغريب على مستوى عالمي،‬

Die Wetterbedingungen werden weltweit unbeständiger,

ورفع مستوى الوعي بالتاريخ في المجتمع

und Sensibilisierung für die Geschichte in der Gesellschaft

مستوى ممر المشاة أعلى من الشارع.

Das Niveau des Gehsteigs ist höher als das der Straße.

أي دفع العملية العلاجية إلى مستوى الدوائر.

Konfrontationstherapie auf der Verschaltungsebene.

‫حوالي 110 مليون دولار على مستوى العالم ،‬

speziell für Frauen und Umwelt eingesetzt,

لتستقر بها الحياة على مستوى الخلايا البسيطة.

dass sie von einfachen Zellen besiedelt werden.

كانت الثقافة والحضارة على مستوى عال جدا

Kultur und Zivilisation waren auf einem sehr hohen Niveau

هذا بالفعل مستوى عال من معالجة العمليات الإدراكية.

Das ist schwierige kognitive Aufgabe.

هو مستوى اليأس الذي أسمعه في أصوات الناس.

ist der Grad an Verzweiflung in den Stimmen der Menschen.

يجدر بي البدء بمغازلة مستوى أرقى من النساء

Ich muss anfangen, um niveauvollere Frauen zu werben,

وفقط مؤخراً احتفلنا بنجاحنا الأكبر على مستوى القارة الأوروبية.

Wir feierten unseren größten Erfolg erst kürzlich auf europäischer Ebene.

تحسين المناخ الذي يحدث تحسباً لارتفاع مستوى سطح البحر

Wir sehen Klima-Gentrifizierung in Städten wie Miami,

لذلك نظرت للأطفال الذين على مستوى واحد من الذكاء

und untersuchte Kinder mit ähnlicher Intelligenz

‫وربما يمنحك ذلك‬ ‫بعض من مستوى فرح الأخطبوط الغريب.‬

Und vielleicht gibt es ihm ja doch eine seltsame Krakenfreude.

وهدفها كان أن تدفعنا للقراءة ليس فقط على مستوى الصف

und es war ihr Ziel, dass wir alle nicht auf Klassenniveau,

‫إنما هي قصة رعب فردية‬ ‫على مستوى لا يمكننا تصوره.‬

eine individuelle Horrorgeschichte, die für uns fast unvorstellbar ist.

لأنها تأثر على كل الكوكب نوعا ما عند مستوى محدد.

Denn in gewissem Maße hätten sie Einfluss auf den gesamten Planeten.

‫هذا من شأنه أن ينقل ذلك الحيوان‬ ‫إلى مستوى آخر.‬

Es bringt das Tier auf eine andere Ebene.

عدد العاطلين عن العمل هو في أعلى مستوى على الإطلاق.

Wir haben nur eine begrenzte Anzahl von Neuronen.

وفي الحقيقة حصلت على واحدة من أعلى الدرجات على مستوى الصف.

und ich bekam eine der besten Noten des gesamten Jahrgangs.

أكثر من الكمية الموجودة في كل الغطاء النباتي على مستوى العالم،

als alle Pflanzen der Erde,

- مستوى التعليم في العالم مخيب للآمال.
- التعليم في هذا العالم يُخيِّبُ آماليْ.

Die Ausbildung in dieser Welt enttäuscht mich.

‫هذا مستوى ذكاء عالٍ‬ ‫من حيوانات اللا فقاريات.‬ ‫قدرتها على التعلم وتذكر التفاصيل.‬

Das ist hochrangige Intelligenz einer wirbellosen Kreatur. Seine Fähigkeit, Details zu lernen und sich zu merken.

سرعان ما تم تعيينه رقيبًا ، لكن لم يكن بإمكان عامة الناس أن يرتقيوا إلى مستوى أعلى في الجيش الملكي ، لذلك

Er wurde schnell zum Sergeant ernannt, aber ein Bürger konnte in der königlichen Armee nicht höher aufsteigen, und so

لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة، وله الحق في تأمين معيشته في حالات البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة وغير ذلك من فقدان وسائل العيش نتيجة لظروف خارجة عن إرادته.

Jeder hat das Recht auf einen Lebensstandard, der seine und seiner Familie Gesundheit und Wohl gewährleistet, einschließlich Nahrung, Kleidung, Wohnung, ärztliche Versorgung und notwendige soziale Leistungen gewährleistet sowie das Recht auf Sicherheit im Falle von Arbeitslosigkeit, Krankheit, Invalidität oder Verwitwung, im Alter sowie bei anderweitigem Verlust seiner Unterhaltsmittel durch unverschuldete Umstände.