Translation of "يقل" in French

0.004 sec.

Examples of using "يقل" in a sentence and their french translations:

لم يقل الكثير،

Il n'a pas beaucoup parlé,

لم يقل أحد؟

Personne n'a dit?

لم يقل أنها ممنوعة ، ولم يقل أنها مجانية ، قال افعلها!

Il n'a pas dit que c'était interdit, il n'a pas dit que c'était gratuit, il a dit, fais-le!

لم يقل أحدٌ ذلك..

Personne n'a dit ça.

بدأ حماسهما حيال المدرسة يقل.

leur enthousiasme par rapport à l'école a commencé à diminuer.

لم يقل أحد "اصبري قليلاً، هذا خاطئ.

Personne n'a dit : « Attends ! Ce n'est pas juste ! »

وضعت أغراضه بمقعده، لم يقل كلمةً واحدةً،

J'ai déposé ses affaires au 1C, il n'a pas dit un mot,

يقل العمر المتوقع للإنسان عوضًا عن ازدياده

L'espérance de vie diminue, elle n'augmente pas.

لم يقل أن التركية هي ملحمة الوجود

N'a pas dit que la turcité est l'épopée de l'existence

لديه ما لا يقل عن ثلاثمئة كتاب.

Il n'a pas moins de trois cents livres.

قُتل ما لا يقل عن 50 راكبًا.

Pas moins de 50 passagers sont morts.

وقطعت ما لا يقل عن 1,600 ميل للوصول إلى منزلك.

et elle a parcouru au moins 2 500 km pour arriver chez vous.

مقابل ما يقل عن 16 بنسا فى الساعة لحياكة الملابس.

à la confection de vêtements pour moins de 18 centimes de l'heure.

- لم يقل لي فاضل أيّ شيء.
- لم يخبرني فاضل بشيء.

Fadil ne m'a rien dit.

أكثر ما آلمَ قلبي آنذاك كان أنه لم يقل أيُّ أحدٍ شيئاً.

Ma plus grande peine, à ce moment, c'est que personne n'a rien dit.

لقد نشرت ما لا يقل عن مقطعي فيديو في الأسبوع (الأربعاء والسبت)

J'ai publie au moins 2 vidéos par semaine (mercredi et samedi)

‫المشكلة هي أنه بمجرد ‬ ‫أن يقل الأكسجين الذي تحصل عليه‬ ‫يبدأ عقلك في خداعك.‬

Quand on commence à manquer d'oxygène, notre esprit nous joue des tours.