Translation of "يعانون" in French

0.007 sec.

Examples of using "يعانون" in a sentence and their french translations:

لكنهم يعانون، ويعانون وحدهم.

mais qui souffrent, et qui souffrent seuls,

البرلينيون الغربيون يعانون بشدة.

Les Berlinois de l'Ouest vivent dans la souffrance.

يعانون من حرمان النوم.

sont en manque de sommeil.

كان الناس يعانون ويصارعون،

Les gens souffraient et luttaient,

انهم يعانون من الملاريا.

Ils souffrent du paludisme.

يعانون من الحرمان من النوم.

qui ont un manque de sommeil chronique.

إنهم يعانون من صعوبات مالية.

Ils souffrent de difficultés financières.

الآن، أصبحوا يعانون من أقلية عددية، وسرعان ما بدأوا يعانون من خسائر جسيمة

À l'heure actuelle, ils sont largement en infériorité numérique et rapidement commencer à subir des pertes massives.

لكن أيضاً لمن يعانون من الفقر،

Nous qui sommes privilégiés,

على مجموعة أشخاص يعانون من نوبات الهلع.

sur un groupe de personnes souffrant d'anxiété panique.

الذين يعانون ويبقون غير مرئيين بالنسبة إلينا.

ceux qui souffrent et restent invisibles à nos yeux.

يجعل المديرون التنفيذيون موظفيهم يعانون بدلًا منهم.

Les PDG envoient leurs employés subir les conséquences en leur nom.

لدى المرضى الذين يعانون من اضطرابات بالقناة الهضمية.

chez les patients souffrant du ventre.

أما اليوم، فأقل من 10 بالمئة يعانون منه.

Aujourd'hui, c'est moins de 10%.

وفي غيابي، كان الأطفال يعانون من إهمال فظيع

et en mon absence, les enfants étaient si négligés,

كان هناك إداريون يعانون من رهاب المثلية والذين اعترضوا

Certains directeurs étaient homophobes et faisaient front

على سبيل المثال، الأشخاص الذين يعانون من اضطراب القلق المعمّم

Par exemple, les gens qui ont un trouble anxieux généralisé

لدى المرضى الذين يعانون من سكتة دماغية أو الإصابات الدماغية

de patients ayant eu un AVC ou une lésion cérébrale,

وهذا الأمر مهم لأنه يمكننا من إيجاد الطلاب الذين يعانون

C'est important, cela permet d'identifier les élèves en difficulté

35% من الأمريكيين فوق سن 45 يعانون من الوحدة المزمنة.

35% des Américains souffrent de solitude au-delà des 45 ans.

التكنولوجيا التي تساعد و تمكن هؤلاء الناس الذين يعانون من ظروف صعبة.

Une technologie qui vient en aide à ceux qui ont des problèmes neurologiques

فادعموا الـ 10% إلى 15% من مجتمعنا الذين يعانون من هذا المرض.

aidez les 10% à 15% d'entre nous qui sommes atteints.

في الواقع، الأشخاص الذين يعانون من القلق يفعلون ذلك في أنفسهم طوال اليوم.

Les gens anxieux s'infligent ça à eux-mêmes du matin au soir.

ماذا عن أولئك الذين لا؟ ماذا سيحدث لأولئك الذين يعانون بالفعل من المتاعب؟

Et ceux qui ne le font pas? Qu'arrivera-t-il à ceux qui sont déjà en difficulté?

على الرغم من أنهم كانوا يعانون من أقلية عددية تصل إلى 2: 1 ، إلا أن التخطيط العسكري لبيليساريوس أكسب انتصارا نادرا

En dépit d'être en infériorité numérique 2: 1, Bélisaire ' la classe de maître tactique a obtenu l'un des rares

منذ ان استلمت النساء المزيد من المسؤوليات في العمل و في المجتمع ، يقال ان عدد النساء الذين يعانون من الاجهاد من تربية الاطفال و العمل اخذ بالتصاعد .

Puisque les femmes prennent plus de responsabilités au travail et dans la communauté, il est dit que le nombre de femmes souffrant de stress dû à la fois à l'éducation des enfants et au travail augmente.