Translation of "يستطيع" in French

0.010 sec.

Examples of using "يستطيع" in a sentence and their french translations:

يستطيع مواطنوها العيش فيها، أو يستطيع جيرانهم التعايش معهم.

apprécié par ses citoyens et par ses pays voisins.

يستطيع توم الركض بسرعة.

Tom peut courir vite.

بالكاد يستطيع كتاب اسمه.

Il arrive difficilement à écrire son nom.

لا يستطيع تحمل الحقيقة.

Il ne peut faire face à la vérité.

بوب يستطيع ان يطبخ.

Bob sait cuisiner.

لا يستطيع أحدٌ مساعدتي.

Personne ne peut m'aider.

يستطيع الدب تسلق الشجرة.

Un ours peut grimper à un arbre.

يستطيع أن يتكلم اليابانية.

Il peut parler japonais.

هو يستطيع أن يسبح.

Il sait nager.

يستطيع أن يكون متحدثًا عظيمًا،

peut devenir un grand orateur

يستطيع أن يخلّف وراءه مذبحة

Il laissait derrière lui un véritable carnage

لذلك لا يستطيع أحد الكلام

donc personne ne peut parler

لا أحد يستطيع أن يوقفني.

Personne ne peut m'arrêter !

لا يستطيع أحد التفوق عليه.

Personne ne le surpasse.

يستطيع أخي أن يقود سيارة.

Mon frère aîné peut conduire une voiture.

"هل يستطيع أحدٌ مساعدتي؟" "سأفعل".

« Est-ce que quelqu'un peut m'aider ? » « Je veux bien. »

من يستطيع تكلم الصينية واليابانية

Qui peut parler chinois et japonais ?

السبب الأول هو أنه يستطيع ذلك

La première, c'est qu'il le peut.

حاول أن يلعب، ولكنه لم يستطيع.

Il a essayé de jouer mais en vain.

يستطيع مدربنا الداخلي توجيهنا من خلالهم

notre coach intérieur nous en indique la sortie.

كم منكم يستطيع أن يخبرني بذلك؟

Combien d'entre vous se reconnaissent là-dedans ?

هي تقنية يستطيع الرجال والنساء اتباعها.

Tout le monde peut le faire, les femmes comme les hommes.

ولكنه لا يستطيع التركيز بسبب الموسيقى.

mais n'arrive pas à se concentrer à cause de la musique.

من يستطيع أن يفعل ما لنا؟

Qui peut nous faire quoi?

لا يستطيع أحد أن ينكر هذا.

Personne ne peut nier le fait.

هل يستطيع أخوك أن يقود سيارة؟

- Est-ce que ton frère sait conduire ?
- Ton frère sait-il conduire une voiture ?

يستطيع الواحد أن يجد الوقتَ دائمًا.

On peut toujours trouver du temps.

يستطيع الأطفال من خلالها تعلُم اللغة الأجنبية

où tous les bébés pourraient apprendre des langues étrangères

التي لا أحد يستطيع الوصول لها غيرك؟

auxquelles personnes n'a accès à part vous ?

هل يستطيع أي أحد أن يربط ذلك؟

Est-ce que quelqu'un se reconnaît ?

يستطيع صديق داخل واحدة من هذه الغيوم،

Un ami à l'intérieur d'un de ces nuages,

ولكي يستطيع التركيز أكثر على ما يسمعه.

et pour qu'il puisse se concentrer sur ce qu'il écoute.

لن يستطيع عقلك مواكبة أفعالك بعد الآن.

L'esprit ne peut plus se synchroniser avec vos propres actions.

هذه أشياء لا يستطيع الذكاء الاصطناعي فعلها.

Ce sont des choses étrangères à l'IA.

‫لكنه لا يستطيع الاستمرار فيه لوقت طويل.‬

Mais elle ne tient pas longtemps.

لذلك أي شخص يستطيع العمل على القصص

Tout le monde compose des histoires

لا يستطيع الرجال والنساء دخول نفس البيئة

Les hommes et les femmes ne peuvent pas entrer dans le même environnement

وليس هناك من لا يستطيع أن يهزم

et il n'y a personne qu'il ne peut pas battre

لا توجد مخلوقات لا يستطيع النمل قتلها

il n'y a pas de créatures que les fourmis ne peuvent pas tuer

لا أحد يستطيع أن يشير إلى ثروتي -

Aucun homme ne peut désigner mes richesses.

لا يستطيع الجميع تقبل موقف عجوز متعجرفة.

tout le monde ne peut pas avoir une attitude si désinvolte.

لا يستطيع توم رؤية ماري من مكانه.

Tom ne peut pas voir Mary de là où il est.

لن يستطيع أن يدرس من شدة التعب.

Il est trop fatigué pour étudier.

لا أحد يستطيع ان يضمن السعادة للآخرين

Nul ne peut garantir le bonheur d'autrui.

لا يستطيع أن يتكلم الإنجلزية و الفرنسية.

Il ne sait ni l'anglais, ni le français.

لا يستطيع هذا الشيء المساعدة ولكن يجعلنا مرتابين.

qu'on ne peut que se demander pourquoi.

ولكن لا يستطيع الجميع تحمل تكاليف مغادرة البلاد،

Tout le monde ne peut pas se permettre de quitter le pays

مذهل كيف يستطيع هذا العضو أن يفعل ذلك.

C'est surprenant que cet organe puisse faire ça.

لا يستطيع ثلثا البشر الحصول على تصوير طبي.

Deux tiers de l'humanité n'ont pas accès à l'imagerie médicale.

"لماذا لا يستطيع أحد رؤية قدسية هذا الموقع؟"

« Pourquoi personne ne voit la dimension sacrée de ce lieu ? »

‫مثلنا، لا يستطيع تمييز الألوان‬ ‫في ضوء القمر،‬

Comme nous, il perçoit mal les couleurs la nuit,

هل من أحد يستطيع أن ينطق هذه الكلمة؟

Y a-t-il quelqu'un qui puisse prononcer ce mot ?

التطعيم القوي يستطيع تنشيط الجهاز المناعي لدى رضيعتك

Un super vaccin qui peut stimuler le système immunitaire de votre bébé

آمل أن يستطيع أن يأتي! أود أن أراه.

Pourvu qu'il puisse venir ! J'aimerais le voir.

معظمكم يستطيع ذلك فنحن في أوروبا على أية حال.

La plupart d'entre vous. Nous sommes en Europe, après tout.

أحلم بوقت عندما جميعكم يستطيع المجيء للمشاركة في متحفنا

Je rêve qu'un jour chacun d'entre vous pourra venir participer dans nos musées,

كلنا متأثرون بها. لا أحد منا يستطيع الاحتفاظ بها.

Nous en sommes tous touchés. Personne ne peut y résister.

‫"هذا مغرٍ جدًّا،‬ ‫هو فقط لا يستطيع كبح نفسه."

« La tentation est trop forte pour résister. »

لا يستطيع صديقي أن يدخل العلم بفرضية شخص آخر

mon ami ne peut pas entrer dans la science avec l'hypothèse de quelqu'un d'autre

هل لديك اي فكرة عن من يستطيع فعل هذا؟

- Avez-vous la moindre idée de qui ferait ça ?
- As-tu la moindre idée de qui ferait ça ?

لا أحد يستطيع أن يقول ماذا سيحدت في المستقبل.

Personne ne peut dire ce qu'il se passera dans le futur.

وقد وظّف أفضل العلماء ممن كان يستطيع تحمل نفقتهم

Il a recruté les meilleurs cerveaux possibles avec son argent,

يستطيع الجميع تغذية قاعدة البيانات بجمل تحوي مفردات جديدة.

Tout le monde peut alimenter la base de données pour illustrer de nouveaux mots de vocabulaire.

لن يستطيع توم مساعدتكم في فعل هذا الشيء اليوم.

Tom ne pourra pas vous aider à faire ça aujourd'hui.

يستطيع الأطفال سماع أصوات اللغات مختلفة بأسلوب لا يملكه البالغون.

l'enfant entend les sons d'une nouvelle langue mais nous perdons cette aptitude.

هو لا يستطيع أن يتكلم حتى الإنجليزية، ناهيك عن الألمانية.

Il ne parle pas l'anglais, encore moins l'allemand.

- باستطاعته أن يجري.
- هو قادر على الركض.
- إنه يستطيع الركض.

Il est capable de courir.

وأعتقد أن كثيرًا منا لديه، أو يستطيع أن يميز قصة مماثلة.

Je pense que pas mal d'entre nous ont vécu ou ont vu des histoires similaires.

‫إنه رشيق بشكل مفاجئ،‬ ‫يستطيع أن يلتف حول قطعة نقدية صغيرة.‬

Ils sont étonnement agiles, ils pourraient retourner une pièce de cinq centimes.

قال أنه يستطيع صنع الجسور والبنادق والسفن والتماثيل الرخامية والطينية للدوق.

Il a dit qu'il pourrait faire des ponts, des fusils, des navires, des sculptures en marbre et en argile pour le duc.

الطيران من الرجل لا يستطيع الهروب ، وكذلك لا ينجو في الفرع

Voler de l'homme ne pouvait pas s'échapper, ainsi que de ne pas survivre dans la branche

من منكم يستطيع القول انه عمل لي اكثر من عملي لكم

Qui d'entre vous crois qu'il m'a plus donné que je lui ai offert ?!

- لن يكون بوسعه القدوم بسبب مرضه.
- لن يستطيع المجيء لأنه مريض.

Il ne peut pas venir, il est malade.

هل لديك أي فكرة عن من يستطيع فعل مِثل هذا الشيء؟

- Avez-vous la moindre idée de qui ferait une telle chose ?
- Avez-vous la moindre idée de qui ferait une chose pareille ?
- As-tu la moindre idée de qui ferait une telle chose ?
- As-tu la moindre idée de qui ferait une chose pareille ?

قريباً سيأتي اليوم الذي يستطيع فيه البشر السفر إلى كوكب المريخ.

Le jour arrivera bientôt où l'homme pourra voyager vers Mars.

‫لكن ليالي الأدغال الباردة تعني‬ ‫أنه يستطيع البقاء نشطًا بعد حلول الظلام.‬

Mais la chaleur des nuits de la jungle lui permet de rester actif le soir venu.

‫يعرف تماماً كيف يصيد ويهيمن في تلك البيئة.‬ ‫يستطيع أن يقوم بما يريده.‬

Il sait exactement comment chasser et dominer son environnement. Il peut vraiment faire ce qu'il veut.

يعرف فلاد أنه بدون الدعم الهنغاري ، لن يستطيع شن حرب مفتوحة ضد الإمكانات

Vlad savait que sans le soutien hongrois il ne pouvaitt pas mener une guerre ouverte contre le puissant

توم لا يستطيع أن يقرر في ما لو يشتري سيارة تيوتا أو فورد.

Tom n'arrive pas à choisir entre une voiture Toyota ou Ford.

‫لكن إن عرفنا كيف نستخدمه بشكل صحيح‬ ‫فإنه يستطيع أن ينقذنا في ساعة الحاجة.‬

en étant utilisée correctement, cela pourrait nous sauver la vie.

كان الخندق عريضًا جدًا بحيث لا يستطيع الفرسان القفز فوقه، وكان مصمّما لإبطاء هجوم

Le fossé était trop large pour que la cavalerie puisse sauter over, conçu pour ralentir la charge

فهو لا يستطيع المخاطرة بفقد الكثير من جنوده المتمرسين الذين لا يمكن أن يغيرهم

Il ne peut pas prendre le rique plusieurs de ses soldat expérimentée qu'il ne peut pas remplacer.

لا يستطيع المرء ، في الواقع ، تأكيد صحة الفعل الذي لم يكن موجودًا من قبل.

On ne saurait, en effet, confirmer la validité d’un acte qui n’a jamais existé.

لو يستطيع الشخص الذي كنته منذ ثماني سنوات مضت أن يرى أين أنا الآن.

si la personne que j'étais il y a huit ans avait pu imaginer qui je suis devenu.

معظم المتاجر مغلقة. تم إغلاق بعض شركات الطيران. لا يستطيع البعض الآخر العثور على الركاب.

La plupart des magasins sont fermés. Certaines compagnies aériennes ont fermé. D'autres ne peuvent même pas trouver de passagers.

- أي طفل يمكنه فعل ذلك.
- بإمكان أي ولد القيام بذلك.
- يستطيع كل طفل فعل ذلك.

N'importe quel enfant peut faire cela.

أنه لم يستطع أن يقضي الشتاء في الوادي، لأنه لن يستطيع الحفاظ على جيشه حتى الربيع.

qu'il ne pouvait pas hiverner dans la vallée, comme il ne pouvait pas soutenir son armée jusqu'au printemps.

- كان باستطاعة أحمد تسلُّق الأشجار العالية عندما كان طفلاً.
- عندما كان أحمد صغيرا، كان يستطيع تسلّق الأشجار العالية.

Quand Ahmad était enfant, il pouvait grimper à de grands arbres.