Translation of "مرحلة" in French

0.006 sec.

Examples of using "مرحلة" in a sentence and their french translations:

‫نحن الآن في مرحلة...‬

On en est au point où...

وفي مرحلة ما، سينقض.

et, à un moment donné, ça s'effondrera.

أي قبل مرحلة الحكم ،

c'est-à-dire avant la phase de jugement,

نحن في مرحلة من التاريخ

Nous sommes à une période de l'histoire où

حيث هناك مدرس مرحلة ثانوية،

Le professeur de l'enseignement secondaire

مرحلة لداعش: إنها تغزو العراق.

le terrain pour le terrain pour l'EIIL : ils envahissent l'Irak.

‫مرحلة المحاق في خليج "توياما" الياباني.‬

La nouvelle lune sur la baie de Toyama, au Japon.

ليلى الآن في مرحلة ما قبل الروضة،

et Lilah est alors en maternelle.

في مرحلة الطفولة وفي بدايات نضوج الطفل

Parce que pendant les premières années de développement dans la vie d'un enfant,

أم أنها مجرد مرحلة طبيعية يمرون بها؟

ou est-ce juste une phase normale qu'ils traversent ?

تركت والدتي المدرسة في مرحلة مبكرة جدًا

Ma mère a abandonné l'école assez tôt

‫انخفضت مستويات الأكسجين الآن‬ ‫إلى مرحلة خطيرة.‬

L'oxygène se raréfie dangereusement.

وفي مرحلة النمو، شهدت الحراك الاجتماعي لأسرتي،

et, en grandissant, j'ai vécu la mobilité sociale de ma famille,

وأوضح سبل عيش الناس في مرحلة الخط

il a expliqué les moyens de subsistance des gens en phase de ligne

انه شيء سنواجهه جميعاً في مرحلة ما.

Ça nous arrive à tous un jour ou l'autre.

أننا تجاوزنا مرحلة استخدام التحفيز الدماغي العميق

est que nous allons au-delà de l'utilisation de la stimulation cérébrale profonde

‫لكن في مرحلة ما، سيكون على الفقمات التغذّي.‬

Mais tôt ou tard, les autres otaries doivent bien se nourrir.

المرحلة الثانية هي مرحلة الحكم النهائي أو التعليمات

La deuxième phase est celle du jugement ou instruction définitive

تلك المشاعر التي انتابتني في مرحلة الدراسات العليا،

ces sentiments que j'avais à l'université,

لأنه يعتبر مرحلة أو هرمونات أو كثرة العاطفة.

car on pense que c'est une phase, des hormones, ou un trop plein d'émotions.

أظهرت مجموعة في مونتريال إنه خلال مرحلة الترقب هذه،

Un groupe à Montréal a montré que pendant cette phase d'anticipation,

تُطور مرحلة من التكنولوجيا أكثر تقدمًا من التي لدينا،

qui aurait développé une technologie plus avancée que la nôtre,

أنا الآن في مرحلة تقديم ما يقارب عشرة آلاف دليل

Actuellement, je suis en train de fournir près de 10 000 justificatifs

يصبح خط الاستواء أكبر فأكبر حتى يصل إلى مرحلة حرجة.

l'équateur s'élargit de plus en plus jusqu'à un point critique.

والعديد منهن اصبحن أمهات وهن لا يزلن في مرحلة الطفولة.

Nombre d'entre elles sont devenues mères alors qu'elles étaient encore enfants.

في مرحلة ما من المعركة، سقط الملك أيضًا أثناء القتال.

À un moment donné de la bataille, Le Roi est également tombé en combattant.

في مرحلة ما، كان الموضوع الرابع الأكثر حديثاً في المملكة المتحدة.

À un moment, c'était le 4ème sujet le plus discuté au Royaume-Uni.

أثبتت رحلتهم الناجحة كل مرحلة من مراحل المهمة ... باستثناء الهبوط النهائي.

Leur vol réussi a prouvé chaque phase de la mission ... à l'exception de la descente finale.

العراقية عن المشروع لتبدأ مرحلة العمل والتوقف التي لم تنتهي حتى

irakien a annoncé le projet de commencer La phase de travail et d’arrêt qui n’a pris fin

‫في المحيط الهادئ،‬ ‫مجموعة جزر "بالاو" النائية.‬ ‫3 أيام قبل مرحلة المحاق.‬

Dans l'océan Pacifique, l'archipel isolé des Palaos. Trois jours avant la nouvelle lune.

خلال إقناعه بأن الهدنة قد تم توقيعها. في مرحلة ما ، انتزع لانيس

en le persuadant qu'un armistice avait été signé. À un moment donné, Lannes a même

وقد تجاوزت مؤخرًا مرحلة مهمة في المساعدة على زراعة 10 ملايين شجرة.

qui a récemment franchi une étape importante en aidant à planter 10 millions d'arbres.

ولكن في مرحلة ما بدأ بإرسال رسائل مزعجة في الدردشة بها علامة الشرطة،

mais il a commencé à n'envoyer que des tirets sur le chat,

كانت المركبة القمرية لا تزال في مرحلة التصميم ، وسيتم اختبارها في رحلات لاحقة.

Le module lunaire était encore en phase de conception et serait testé sur des vols ultérieurs.

المرحلة الثانية هي مرحلة الحكم أو التعليمات النهائية التي يكون فيها الإجراء عدائيًا

La deuxième phase est celle du jugement ou instruction définitive dans laquelle la procédure est accusatoire

لأن الفصل ينطق به أمر فصل صادر عن قاضي التحقيق في نهاية مرحلة التحقيق ،

car le non-lieu est prononcé par une ordonnance de non-lieu rendue par le juge d'instruction au terme de la phase d'instruction,

‫ينتابني شعور جميل‬ ‫حين أتلامس مع ذلك الحيوان.‬ ‫لكن عند مرحلة ما، سيتوجب عليك التنفس.‬

Il se passe quelque chose quand elle vous touche. Mais à un moment, il faut respirer.

- تستطيع معالجة السرطان اذا أكتشف في المراحل الأولى.
- يمكن معالجة السرطان إذا اِكْتُشِفَ في مرحلة مبكّرة.

Le cancer peut être facilement guéri s'il est détecté dans sa phase initiale.