Translation of "ضمن" in French

0.004 sec.

Examples of using "ضمن" in a sentence and their french translations:

ضمن وعبر الأجيال.

au sein même et au-delà des générations.

ضمن هذه المجموعات المتطرفة.

à l'intérieur de ces groupes extrémistes.

سأساعدك ضمن حدود إمكانياتي.

Je vous aiderai dans la mesure de mes possibilités.

كلها تشكلت ضمن نفس الانفجارات

ils se sont tous formés dans les mêmes explosions

لكل طفل، ضمن أجواء طبيعية،

Chaque enfant, dans des circonstances normales,

نحتاجُ لنكون ضمن ذلك المجتمع.

On a besoin d'être dans une communauté.

وذلك ضمن الإطار القانوني للاتحاد الأوروبي،

dans le cadre légal de l'Union européenne,

هنالك بوليميرات عضوية وُضعت ضمن الشاشة،

Il y a des polymères organiques intégrés dans l'écran,

حتى تبقى ضمن النموذج الخاص بك؟

pour rester à l'intérieur de votre paradigme,

هل بإستطاعتنا إيجاد بيئة ضمن التعليم العام

peut-on créer des environnements, dans l'éducation publique,

من ضمن هيئات العمل التي بحثت عنها،

Parmi les études, que j'ai recherchées,

عندما أغني أغنية أو أعزف ضمن فرقة.

quand je chante une chanson ou que je joue dans un groupe.

قامت بالتقوقع حول نفسها ضمن فقاعة معلومات.

Elle s'est enfermée dans une bulle d'information.

لتكون من ضمن الدول المتقدمة في العالم.

faire partie des pays développés du monde.

ضمن برنامج المدرسة "للمساعدين الطبيعيين" في تلك السنة.

pour faire partie du programme scolaire des « assistants naturels ».

إن كنتم كذلك فأنتم ضمن نصف سكان الكوكب.

Si c'est le ça, vous êtes comme la moitié de la population sur cette planète.

فقالت لي: "أجل، نحن نعزف ضمن نمط محدد.

elle m'a répondu : « Oui, on travaille sur un motif en particulier,

ضمن 82 فيلمًا في حياته البالغة 54 عامًا

Inclus dans 82 films dans sa vie de 54 ans

للابد للعرب والعالم. وصنفتها اليونسكو ضمن التراث العالمي.

jamais sur les Arabes et le monde. Et classé par l'UNESCO au patrimoine mondial.

كل ما ستحتاجه فعلاً يتسع ضمن حقيبة الظهر.

Tout ce dont tu as réellement besoin tient dans un sac à dos.

يعيش ضمن نطاق 12 محطة توقف للمترو بالقرب مني.

vivant à moins de 12 arrêts de métro de chez moi.

خلال الانسحاب من موسكو ، ضمن ناي مكانه بين أساطير

C'est lors de la retraite de Moscou que Ney a assuré sa place parmi les légendes de

بكون هنالك مبالغ مالية كبيرة في ضمن إنتاج هذه البرامج.

Il y d'énormes sommes d'argent investies dans la production de ces séries.

عقوباتٍ عليها هي الاولى من نوعها لتكون رسمياً ضمن مقصلة

imposé des sanctions, les premières du genre, à faire officiellement partie de la guillotine des

الناطحة على يد المعماري ويليام لي. الذي دمج الفولاذ ضمن

été construit par l'architecte William Lee. Qui incorporait de l'acier dans le

يكون ضمن مشروعها العظيم المسمى بالحزام والطريق حلمٌ لم ينفذ

être dans son grand projet appelé Belt and Road, un rêve qui n'a pas encore été mis en œuvre et

وأنه ضمن جمجمة قاسية جداً لها العديد من النتوءات العظمية الحادة،

situé dans une boîte crânienne très dure contenant beaucoup de crêtes osseuses,

، والأقفال المتعرجة وحبه للمرأة ضمن الشهرة باعتباره "العاشق الصابر" في فرنسا.

hauteur, ses boucles bouclées et son amour des femmes lui ont assuré la renommée du premier «beau sabreur» de France.

كل من درس الإلقاء لا بد أن يضع هذا الكلام ضمن قائمته.

RG : Quiconque étudie la prise de parole en public ajoute ce discours sur sa liste.