Translation of "خيار" in French

0.005 sec.

Examples of using "خيار" in a sentence and their french translations:

راحة البال خيار.

La tranquillité d'esprit est un choix.

‫هذا خيار مطروح.‬

C'est une option.

كان لديك خيار.

- Tu avais le choix.
- Vous aviez le choix.

لم أحصل على خيار.

- Je n'ai pas le choix.
- Je ne dispose d'aucun choix.

أي خيار كان لدي؟

De quel choix est-ce que je disposais ?

لم يكن لديَّ خيار.

Je n'avais pas le choix.

ليس لدينا خيار سوى الدفع.

nous n'avons pas d'autre choix que de payer.

‫هذا على الأرجح خيار ذكي.‬

Sage décision.

لا خيار لنا سوى المتابعة.

Nous n'avons pas d'autres choix que de continuer.

ولأنهم ليس لديهم أيّ خيار آخر.

Ils n'ont pas d'autre choix.

خيار يتطلب الكثير من الالتزام، سأعترف بهذا.

C'est un choix qui nécessite un fort engagement, je l'admets.

‫ليس لدي خيار هنا،‬ ‫سوى طلب النجدة.‬

Je n'ai pas d'autre option que d'appeler les secours.

ليس لدينا أي خيار آخر غير المواصلة.

- Nous n'avons d'autre choix que de poursuivre.
- Nous n'avons d'autre choix que de continuer.

‫هناك خيار واحد: ‬ ‫النزول بالحبل من الجرف مباشرة.‬

Il y a une option : on descend la falaise en rappel.

‫حسناً، دعونا نشعله.‬ ‫انظر إلى هذا. خيار جيد.‬

Bon, on l'allume. Regardez-moi ça ! Bon choix.

‫ومن ثم سنشعله.‬ ‫انظر إلى هذا. خيار جيد.‬

Puis on l'allumera. Regardez-moi ça ! Bon choix.

‫لذا إن كان لديك خيار،‬ ‫تجنب أكل البيض!‬

Si vous avez le choix, évitez les œufs.

‫الآن ليس لدينا خيار،‬ ‫سنتصل بإنقاذ الطوارئ من هنا.‬

On n'a pas d'autre choix que d'appeler les secours.

‫"مرتكز الرجل الميت"، خيار شجاع.‬ ‫علينا أولاً أن نحفر خندقاً.‬

L'ancrage au sol, c'est courageux comme choix. On creuse une tranchée.

‫سنعود إلى خيار "المطاردة".‬ ‫سأحاول أن أعترض طريقه من هنا.‬

On va lui courir après. Je tente de lui barrer la route.

والآخر للصداقة". Oudinot: خيار الجيش - شجاع ومحبوب للغاية ، رجل ألهمت

un pour l'amitié». Oudinot: le choix de l'armée - intrépide et très aimé, un homme dont le courage a

الملك غي ليس لديه خيار سوى أن يأمر رجاله بإقامة معسكر

Le roi Guy n'a pas d'autre choix que d'ordonner à ses hommes pour faire le camp où ils se trouvent.

‫عندما تجد نفسك في موقف كهذا، ‬ ‫لا يصبح لديك خيار،‬ ‫سوى طلب انتشالك.‬

Dans ce genre de situation, on est obligés d'appeler les secours.

بعد هزيمة الملك جوزيف وجوردان في فيتوريا ، لم يكن أمام سوشيت خيار سوى الانسحاب

Après la défaite du roi Joseph et de Jourdan à Vitoria, Suchet n'avait d'autre choix que de se

يقاتلون في طريقهم للخروج من المعسكر العثماني خيار فلاد الوحيد هو التراجع نحو الجنوب الشرقي

se frayer un chemin hors du camp ottoman. La seule option de Vlad était de battre en retraite au sud-est,

يرجى تَفَهُم أنه في ظل هذه الظروف ، ليس لدينا أي خيار سوى البحث عن مشترٍ آخر.

Veuillez comprendre, que dans ces circonstances, nous n'avons d'autre choix que de trouver un autre acheteur.

"حسنٌ..." تنهد ديما، ثم التفت إلى صاحبة المحل وألقى عليها نظرة تهديدية. "أظن أن لا خيار عندي الآن..."

« Bon... » soupira Dima, qui se tourna alors vers le commerçant et lui lança un regard assassin. « Je crois que je n'ai pas le choix désormais... »