Translation of "جاء" in French

0.009 sec.

Examples of using "جاء" in a sentence and their french translations:

نعم جاء وزرعه

oui, il est venu et l'a planté

جاء الأخ الأكبر

grand frère est venu

جاء بتكلفة عالية.

Cela a coûté cher.

تقريبا الكل جاء

Pratiquement tout le monde est venu.

والذي جاء من نجم.

Ça vient d'une étoile.

وهنا جاء دور السامريون

C'est là que les Samaritains ont fait leur entrée.

جاء للاحتفال 1 مايو

Je suis venu célébrer le 1er mai

بعد البرق جاء الرعد.

Après l'éclair vint le tonnerre.

جاء سامي إلى المنزل.

Sami rentra chez lui.

الجواب جاء لي من وظيفتي.

La réponse m'est venue de mon travail.

جاء ذلك بقليل من التطور

reviens certains ont évolué

عندما عاد ، جاء عرض مراسل

À son retour, une offre de correspondant était venue

جاء لإنقاذنا في الأيام الصعبة

il est venu à notre secours dans les jours difficiles

"جاء النهار ، تصفق الديوك بأجنحتها.

«Le jour est venu, les coqs battent des ailes.

جاء ليطلب منا أن نساعده.

Il vint nous prier de l'aider.

وأول شيء جاء في بالي هو

La première chose qui m'est venue à l'esprit est :

جاء فيلم توسون باشا من الخلف

tosun pasha film est venu de derrière

جاء إلى المصنّعين وانتقدوا المصنّعين مباشرة

est venu chez les fabricants critiqué directement les fabricants

وصوتك من الانفجار جاء من اسطنبول

et votre voix de l'explosion est venue d'Istanbul

أعرف أستاذا للإنجليزية جاء من كندا.

Je connais un professeur d'anglais qui vient du Canada.

ما الذي جاء بك إلى هنا؟

Qu'est-ce qui t'a conduit ici ?

أيهما جاء أولاً، الدجاجة أم البيضة؟

Lequel est venu en premier, la poule ou l'œuf ?

دوري جاء وكنت في الحقيقة متوترة جدًا،

Mon tour est finalement arrivé et j'étais très nerveuse,

حتى جاء اليوم الذي لم يكن كذلك،

Jusqu'à un jour où il a arrêté,

هل تعتقد أن شخصًا ما جاء وزرع

Pensez-vous que quelqu'un est venu et a planté

كيف تم تشغيلها وتشغيلها عندما جاء الفيروس

Comment ont-ils couru et couru quand le virus est arrivé

لا أعرف متى جاء بوب إلى اليابان.

Je ne sais pas quand Bob est arrivé au Japon.

- جاء ليطلب مساعدتنا.
- أتى ليطلب منا المساعدة.

Il est venu pour nous demander notre aide.

وفي نهاية القصة جاء ضباط التجنيد يقرعون الأبواب ،

Finalement, des policiers frappent à la porte des gens

جاء إلى فيلم الزبوك مقتبس من رواية الزبوك

est venu au film zubuk adapté du roman zubuk

يا إلهي ، جاء فجأة للعين مع كنز كارون

Oh mon Dieu, il vient soudainement aux yeux avec le trésor de Karun

ينقل أنه جاء إلى 1975 لشراء IBM 5100

Communique qu'il est venu en 1975 pour acheter IBM 5100

الارض جاء ليضاعف مصيبة الفيلة الاسيوية المهددة بالانقراض

terres vienne doubler le sort des éléphants d'Asie, déjà menacés d'extinction, car

ما الذي جاء بك إلى هنا باكراً هكذا؟

Qu'est-ce qui t'a fait venir ici si tôt ?

- جاء ابني إلى غرفتي.
- أتى ولدي إلى غرفتي.

Mon fils est rentré dans ma chambre.

جاء سيباستيان إلى هنا ليصبح أول إمبراطور مسيحي للمغرب...

Sebastian est venu ici pour devenir le premier chrétien Empereur du Maroc ...

- و بعد قليل أتى.
- ثم جاء بعد فترة قصيرة.

Après un moment, il arriva.

عندما جاء إلي سانتا كلوز محترف وهو يحمل قطة محتضرة،

Lorsqu'un Père Noël professionnel est venu me voir avec un chaton mourant -

اكثر من ستة طوابق حتى جاء المصمم والمهندس اليشيا اوتيس

plus de six étages jusqu'à ce que la designer et ingénieur Alicia Otis vienne et

بالعمل على المشروع بالكامل جاء العام الفين واربعة عشر واشتعل

des Iraquiens se multiplient. Sur l'ensemble du projet, l'année 2000 est arrivée et a éclaté

مع اواخر العام الفين واربعة عشر جاء حيدر العبادي للحكم في

À la fin de l'an 2000, Al-Abadi est arrivé au pouvoir en

حصلت على تسعة وثلاثين من اصل ثلاثة وسبعين صوت الفوز جاء في

obtenu trente-neuf voix sur soixante-treize. La victoire est intervenue à

مائة الف مدنيٍ مشرد بلا مأوى. وهنا جاء دور المصعد الجبار. بعد

cent mille civils sans abri sans abri. Et voici venu le rôle du puissant ascenseur. Après

- ما الذي جعلك تأتي إلى هنا؟
- ما الذي جاء بك إلى هنا؟

Qu'est-ce qui t'a amené ici ?

تم قبول النشيد الوطني الحالي لجورجيا في ٢٠٠٤ ، عندما جاء ساكاشفيلي الى السلطة.

L'hymne national actuel de la Géorgie a été acceptée en 2004, quand Saakachvili est arrivé au pouvoir.

الله أحد لا إله إلا الله، محمد رسول الله، الرسالة التي جاء بها حقّ من عند الله.

Dieu est Unique, il n' y a de dieu que Dieu, Mohammed est le messager de Dieu, son message est la vérité de Dieu.

جاء الحادث في اعقاب تبني تنظيم القاعدة في بيان نشره الهجوم الذي استهدف القصر الجمهوري في مدينة المكلا بجنوب اليمن واسفر عن مقتل 30 ضابطا وجنديا.

L'incident est survenu suite à l'admission par Al-Qaïda, dans une déclaration de l'organisation, de sa responsabilité dans une attaque qui a visé le palais républicain dans la ville d'Al-Mukalla au sud du Yémen et qui a provoqué la mort de 30 officiers et soldats.