Translation of "الواقع" in French

0.019 sec.

Examples of using "الواقع" in a sentence and their french translations:

الواقع يتغير.

Les choses changent.

بينما في الواقع،

alors qu'en réalité,

لكن في الواقع،

mais en vérité,

في الواقع نعم

En fait, oui

ولكنكم تعرفون الواقع ...

mais vous connaissez la réalité --

كان الواقع دجالًا.

La réalité était un imposteur.

ما أساسها في الواقع؟

quel est le cadre au départ et

في الواقع، كيف ننشط

Comment pouvons-nous actuellement

هي في الواقع الاستروماتوليتس.

est en réalité des stromatolites.

ولكن الواقع أكثر ليونةً.

La réalité est bien plus fluide,

في الواقع ، هذا السلوك

En fait, ce comportement

لذلك في الواقع كشعب

donc en fait en tant que peuple

كونوا أصدقاء مع الواقع.

vous lier d'amitié avec la réalité.

لم يكن الواقع "حقيقة".

La réalité n'était pas la « réalité ».

في الواقع ، هنا فخ.

En fait, voici un piège.

‫فأنت تحلق في الواقع.‬

On croirait voler.

لانه في الواقع لايهم

parce que dans le monde naturel, ça n'a pas vraiment d'importance.

في الواقع٬ هل تعلمون؟

En fait, vous savez quoi ?

في الواقع، كانوا تجار المخدرات،

C'étaient des trafiquants de drogue

بل في الواقع، الترحيب بها.

et en fait, d'accueillir les erreurs,

أنا في الواقع سأقرأ لكم

je vais vous lire

هذا الواقع المؤذي الذي استوعبناه،

Cette constante et nocive présence que nous avons assimilée.

ولكن الواقع أصعب وأكثر تعقيداً.

Mais la réalité est plus difficile et plus complexe.

في الواقع، يحدث شيء غريب.

En réalité, quelque chose d'étrange se produit

في الواقع صالحة لحياة الإنسان،

peut être habité par les humains,

ولكن الواقع الذي اصطدمت به

mais le vrai monde que j'ai découvert

الواقِع الافتِراضي أم الواقع المعزز؟

Réalité virtuelle ou réalité augmentée ?

في الواقع، في بعض الحالات،

En fait, dans certains cas,

ولكنه في الواقع فقد للون.

mais en fait, elles sont simplement incolores.

لقد كان خياري في الواقع.

C'était en fait un choix.

ر.ه:في الواقع،إنّها مدارس عامة

RH : Ce sont des écoles publiques.

النظر في الواقع آيا صوفيا

considérant réellement Sainte-Sophie

ليس بالضرورة انحيازًا ، في الواقع

pas nécessairement biaisé, en fait

في الواقع ، من أجل الشهرة

en fait, pour être célèbre

في الواقع يحمل هذا الفيروس

porte en fait ce virus

بفضل هذا الطعام ، في الواقع

grâce à cette nourriture, en fait

في الواقع طبقة بأشياء جليدية

en fait une couche avec des objets glacés

في الواقع هو عدو العالم

en fait l'ennemi du monde

في الواقع تبدو جميلة بذوق

a l'air de bon goût visuellement beau

بأن الواقع ليس حقيقياً بالفعل.

que la réalité n'est peut-être pas la réalité.

في الواقع هو امر عادي

c'est totalement normal.

لكن حالهم تغير في الواقع.

le contexte, lui, a changé.

في الواقع، تقرير عام 2012

En fait, un rapport de 2012

كانت في الواقع بسيطة للغاية،

a été plutôt simple, en fait.

ولكن في الواقع لا يذهب بعيداً.

ne disparaît jamais vraiment.

فى الواقع، كانت تنظر لي وحسب.

De fait, elle me regarde dans les yeux.

هذا في الواقع صورة بإمكانك أخذها.

Ce sont des photos que l'on peut prendre.

في الواقع، ينفجر بعنف بانفجار سوبرنوفا.

En fait, elle explose violemment dans une explosion de supernova.

هذه في الواقع أنظمة شمسية صغيرة.

Ce sont des bébés systèmes solaires.

بإمكاننا في الواقع أخذ صور لها.

que l'on peut prendre en photo.

في الواقع، هذا يحدث بالفعل اليوم.

C'est ce qu'il se passe aujourd'hui.

في الواقع، بالعودة إلى هذا الاقتباس،

En revenant sur cette citation,

في الواقع، حتى أسرع حواسيب العالم

Les super-ordinateurs les plus rapides au monde

عندما عبّر الفنانون عن الواقع باستقامة

quand les artistes ont cassé les représentations fidèles

في الواقع، أثناء رحلتك الخاصة بك.

Tout au long de votre propre voyage,

لماذا هم في الواقع يستمرون بالارتفاع؟

Pourquoi sont-elles en réalité toujours en train d'augmenter ?

ودفعتُ إلى الواقع رغما عن إرادتي.

et jeté dans une réalité hors de contrôle.

في الواقع يمكننا التصرف بوعي أكبر

En fait, nous pouvons agir avec plus de conscience

في عالمٍ تشكَّل بواسطة الواقع المعزز،

dans un monde façonné par la réalité augmentée,

التكنولوجيا التي تغمرنا في الواقع المعزز

Une technologie qui nous immerge dans les réalités augmentées,

لكن اليوم أعرف أن الواقع مختلف.

Aujourd'hui, je sais que la réalité est différente.

لكنها في الواقع ليست ملكًا لي.

mais en fait, il ne m’appartient pas.

تغازلُ هذه المباني الرياح في الواقع،

Et ces bâtiments flirtent avec le vent,

ماذا لو كنت لئيمة في الواقع؟

Et si j'étais vraiment méchante ?

‫في الواقع، هو خلد صحراء ذهبي.‬

Il s'agit en fait d'une taupe dorée.

بأن المتصيدين في الواقع يملكون عقول

que certains de mes trolls avaient des cerveaux,

في الواقع كان هذا عرضًا للقوة

en fait, ce fut une démonstration de force

في الواقع تضمنت رسائل كبيرة لنا

il comprenait en fait de gros messages pour nous

في الواقع ، لدي بعض الأفكار بسبب

En fait, j'ai quelques idées à cause de

نحن في الواقع نعرف معظم المديرين

nous connaissons en fait la plupart des managers managers

في الواقع ، تم انتقاد المجتمع نفسه

en fait, la société elle-même a été critiquée

في الواقع فيلم يستحق كل جائزة

en fait un film qui mérite tous les prix

إنه في الواقع فيلم برسالة هائلة

c'est en fait un film avec un formidable message

في الواقع هذا هو اختيار طبيعي

en fait c'est une sélection naturelle

في الواقع ، لا علاقة لها بالإسلام

en fait, cela n'a rien à voir avec l'islam

ولكن في الواقع البريد ، وكالة التلغراف

mais en fait courrier, agence télégraphique

وهو في الواقع أسود مثل الفحم

et il est en fait aussi noir que le charbon

في الواقع القطب الشمالي ، القطب الشمالي.

en fait le pôle nord, le pôle nord.

في الواقع ، باختصار ، كان دافنشي يقول

En fait, en bref, Da Vinci disait

كل شيء لدينا هو في الواقع

Notre tout est en fait

شركة متعددة الجنسيات هي في الواقع

Une multinationale est en fait

في الواقع ، هذا أمر شرير تمامًا.

En fait, c'est complètement mauvais.

في الواقع فإننا نفقد افكاراً بنّاءة.

nous loupons des idées.

في الواقع، حين بلغت المرحلة الثانوية،

En fait, quand j'étais au lycée,

في فهم الواقع الذي يمر به الطلاب.

à mieux comprendre les réalités que nos élèves doivent affronter.

في الواقع ليس الصور فقط تستطيع تذكرها

Vous pouvez non seulement vous souvenir des dessins,

في الواقع هو أشبه بالتخلص من السموم.

C'est une vraie détox.

في الواقع أنا أحب مصطلح "سنة ضوئية"

J'aime le terme d'année-lumière

في الواقع، لقد نما هذا العضو الخفي

Cet organe invisible a tellement grandi, en réalité,

شيء لا يمكن أن يحدث في الواقع.

quelque chose qui n'a, en réalité, pas eu lieu.

في الواقع، ما سنجده هو الشغف والحب.

On va voir qu'en fait, c'est précisément la passion et l'amour.

في الواقع عندما أنشأ إلون موسك تسلا،

en fait quand Elon Musk crée Tesla,

تُرُونهم أنكم في الواقع يهمكم ما سيفعلونه

vous leur montrez que vous vous souciez de ce qu'ils vont faire

هذه هي درجة ضخامة الصاروخ في الواقع.

Vous imaginez donc la taille de la fusée.

في الواقع كل ما نفعله حاليًا بالتكنولوجيا

Tout ce que nous faisons sur base de la technologie,

الآن، أريد أن أعرض لكم الواقع الرياضي

Je vais vous montrer une réalité mathématique -

وكان في الواقع، في هذه الطريقة الغريبة،

et je m'étais en fait, de cette façon étrange,

في الواقع، رأيك ينتصر في كل مرة.

En réalité, ton opinion prévaut à chaque fois.

وكذلك التوصل إلى حلول تعمل في الواقع،

et trouver des solutions qui fonctionnent,

في الحقيقة، لو أسقطنا ذلك على الواقع،

En fait, de façon concrète,