Translation of "كتابي" in English

0.003 sec.

Examples of using "كتابي" in a sentence and their english translations:

وهناك كتابي،

and there was my book,

أين كتابي؟

- Where is my book?
- Where are my books?

هذا كتابي.

- That is my book.
- That's my book.

كتابي هنا.

My book is here.

هذا ليس كتابك بل كتابي.

This is not your book, it's mine.

وهو ما قادني لتأليف كتابي "سبارك،"

that led me to write my book "Spark,"

هو التعامل مع الناس الذين أحبّو كتابي!

has been interacting with people who love my book!

"اقترب برتراند مني وتحدث بصراحة عن كتابي"

"Bertrand drew near to me and spoke frankly about my book."

بيعت أكثر من 1,2 مليون نسخة من كتابي

My book went on to sell over 1,2 million copies

ثم إيجاد الناس الذين أحبّوا كتابي والاختباء خلفهم.

and then find people who liked my book and hide behind them.

وهي امرأة تعرضت للأذى وهي تنضج بسبب كتابي،

who was a woman who was hurt by my book, growing up,

أمي لا تستطيع القراءة جيدًا ولم تقرأ كتابي

So my mom, she can't read very well, and she hasn't read my book.

يتناول رحلتي وأنا أعود إلى الوراء وأُعيد النظر في كتابي،

that's sharing the journey of me going back and looking at the book,

فقد كنت أجلس مقابل أناس كانوا قد تضرروا من كتابي،

where I'm sitting down across from people who have been hurt by my book,

والسطر الأخير منه ، الذي تبنته لعنوان كتابي ، هو "læjandi skalk deyja".

And the last line of it, which I adopted for my book title, is “læjandi skalk deyja.”

من خلال الاستشهاد بقانون كتابي يمنحه الحق في اخضاع سكان المدينة

the populace by citing a biblical law that gave him the right to put the townsfolk to

يقودها باحث ديني كتابي يطلق على نفسه اسم أبو بكر البغدادي.

It's led by a bookish religious scholar who calls himself Abu Bakr al-Baghdadi.

"أخبرني برتراند أن السبب وراء توقف نابليون عن كتابة ملاحظاته على كتابي"

"Bertrand told me that the reason why Napoleon discontinued writing his remarks on my book"

في العديد من اللغات من الصعب التعبير بشكل كتابي أو شفوي عن موضوع بدون الاضطرار للتصريح عن جنس المتحدث.

In many languages, it is difficult to produce text or speech that does not give away one's gender.