Translation of "المناطق" in English

0.013 sec.

Examples of using "المناطق" in a sentence and their english translations:

أسكن في المناطق الحدودية.

I live in the borderlands.

في إحدى أفقر المناطق.

in one of the poorest areas.

تذوب المناطق المتجمدة وتجف.

the permafrost is thawing and draining.

المناطق البرتقالية اللون تظهر اكثر

The orange areas show

وجدنا تكثفًا في ذات المناطق.

there was a thickening of those very same regions.

‫معظم الحيوانات تتجنّب المناطق المأهولة.‬

Most avoid built-up areas.

وعندما تذوب وتجف المناطق المتجمدة،

And when permafrost thaws and drains,

المناطق الفعالة عندما تقوم بمهمة اجتماعية....

areas that are active when you perform a social task -

قمتُ بخطوات واسعة في بعض المناطق،

I've made strides in some areas,

أشجار التنوب تعيش في المناطق الباردة.

Fir trees live in cold areas.

في واحدة من المناطق الريفية في أمريكا،

in one of America's rural areas,

في المناطق الحركية، وتودي بالعضلات لتلك النتيجة

in the motor area that's causing his muscles to do this;

فقد حازت المناطق الفقيرة باسوأ ما في الأمر

poor inner city communities caught the brunt of the blow.

‫معظم الحيوانات تزور المناطق الحضرية‬ ‫بحثًا عن الطعام.‬

Most animals only visit urban areas looking for food.

وعملتُ مع النساء في المناطق الريفية من الهند.

and working with women in rural India.

لقد ذكرنا بالفعل اختلاف بسيط في المناطق الريفية

In the rural areas, we have already mentioned a little difference

ثم بدأ في نهب المناطق المجاورة مباشرة، لجذب

king and then started pillaging the areas in the immediate vicinity, intending to lure

إذ ينظر إليها الصينيون باعتبارها "بوابة المناطق الغربية"

regarded by the Chinese as the “Gateway to the Western Regions”

مختلف المناطق نجحت بتوفير كمياتٍ كبيرةٍ من المنتجات

various regions succeeded in providing large quantities of products

وستكون هذه المناطق أغلبية مسلمة جديدة بلد باكستان.

These areas would be a new Muslim-majority country, Pakistan.

أي المناطق بها حاجة اجتماعية كبيرة لإحداث تغيير؟

Which areas is there a great social need where I can make a difference?

كانت الأحكام تصدر بسرعة في عدالة المناطق الحدوديّة.

Frontier justice was swift.

فهذا لا يقوم فقط بتحفيز المناطق البصرية من الدماغ.

this is not just activating the visual parts of the brain.

وكما لدماغك لديه هذه المناطق التي تزيد في استثارتها,

And as your brain has these areas that increase their excitability,

كان أول شغل للإمبراطور هو تعزيز حكمه في المناطق

The first order of business for the emperor was to strengthen his rule in the territories

والتي تم حشدها قبل أيام فقط من المناطق المحلية.

mobilised just days prior  from the local shires. 

المناطق اعتمدت على مدار مئات الاعوام على زراعة الواحات

areas it adopted over hundreds of years on the oases

لقد ثبت صعوبة الحصول على المساعدات لتلك المناطق كذلك.

Getting aid to those areas has proven difficult as well.

هرب العديد من الفلاحين، تاركين بعض المناطق خالية من السكان

Many peasants fled, leaving some areas depopulated.

معظم المناطق المركزية في شبه القارة الهندية، وأبرزها منطقة ديكان.

over most central areas of the subcontinent, most notably the Deccan region.

ثم أوقف نظام الملك دفع الضرائب إلى المناطق المجاورة وجهر

Nizam then halted the existing payment of taxes in the neighbouring regions and openly

بدأ إعادة توطين العديد من القبائل التركية من المناطق المحتلة

He began the resettlement of numerous Turkish tribes from the conquered areas

مما قوّض النفوذ العثماني وزرع بذور التمرد في بعض المناطق.

which undermined Ottoman influence and sowed seeds of rebellion in some areas.

هاتين المدينتين تقع كانت ISIS ينتشر إلى المناطق الريفية. ترامب

those two cities fall ISIS has been spreading out to rural areas. The Trump

ويكون معظمهم من نفس أفقر المناطق من الجانب الغربي والجنوبي لشيكاغو.

most likely from the same impoverished South and West Sides of Chicago.

وفي العديد من المناطق المختلفة حيث لا يزال السكان الأصليون يكافحون

and all the other places where indigenous peoples are struggling

ولكن أيضًا بسبب أنها تقع أعلى واحدة من تلك المناطق الخفيضة.

but also because it sits on top of one of these subduction zones.

‫إلا أن التي تعيش في المناطق الحضرية‬ ‫تنشط ليلًا لتجنّب البشر.‬

those that live in urban areas always become nocturnal to avoid humans.

من حيث الملابس ، يختلف بشكل طفيف في الفترة العثمانية حسب المناطق.

In terms of clothing, it differs slightly in the Ottoman period according to the regions.

ومع ذلك ، تستمر العادات التركية القديمة في المزيد من المناطق الريفية.

However, the old Turkish customs continue in more rural areas.

كيرالا للعام الثاني على التوالي تكافح ضد الفيضانات في بعض المناطق.

Kerala for a second consecutive year is battling floods in some districts.

سقط الكثير من المناطق الريفية الوعرة في إسبانيا تحت سيطرة رجال العصابات:

Much of Spain’s rugged countryside fell under the control of the guerrillas:

في المناطق الجنوبية للمجر، بينما استولت القوات العثمانية في بلغاريا على نيكوبوليس

in Hungary’s southern regions, while Ottoman forces in Bulgaria took Nicopolis

من الجيوش التي لا يمكن تعويضها وتركت العديد من المناطق بلا حماية.

irreplaceable legionaries and left many regions virtually undefended.

حيثُ كان الرجلان ينظران إلى جزء من الدماغ مرتبط بكل هذه المناطق

The two men looked at a part of the brain that is connected to all these regions

لم يجبر أحد هذه المناطق أن تلعب دورا في بيع المخدرات غير الشرعي،

Nobody forced these communities to take part in illegal drug sales,

هناك 60 مليون طفل تركوا في الأرياف منتشرين عبر المناطق الريفية في الصين.

There are 60 million left-behind children scattered across China's rural landscape.

التي مسيطر عليها ، وقام بتحصين المناطق الرئيسية ثم بدأ في رسم خط التحايل

hills he occupied them, fortified key areas and then began to draw a line of circumvallation

بينما كان أتيلا يسيطر على المناطق النائية، قام بتوسيع السيطرة على الأراضي الهونيّة

while Attila controlled the western reaches, where  he expanded the core of Hunnic territorial control  

واشتباهًا في أن القبائل الغالية في هذه المناطق ليست أكثر ودًا، قبل هانيبال

Suspecting that the Gallic tribes from these parts are no friendlier, Hannibal accepts

ما يسمى مصوتي الحضر و مصوتي المناطق القبلية. فكر في الأمر، هذا بلد

the so-called urban voters and the tribal ones. Just think about it, this is a country

الصيد في المناطق الريفية والبحرية L521-1 من قانون العقوبات الذي يحظره كلاهما

rural and sea fishing and section L521-1 of the Penal Code which both prohibit

هذا هو السبب في أن السكان الذين يعيشون في المناطق المتضررة يكرهون هؤلاء المغيرين

This is why the populace that lived in affected areas hated these raiders.

منذ منتصف القرن الثالث عشر، كانت مقاطعات روس جزءاً من المناطق الغربيّة لإمبراطورية المغول.

From the mid 13th century, the Rus principalities were part of the western regions of the Mongol

بعد أن دمر العديد من المناطق الثرية، تحول باجيراو فجأة غربًا نحو بارهانبور، والتي

Having laid waste to many rich areas, Bajirao suddenly turned west towards Barhanpur, which

القبائل الألمانية والسارماتيّة والسلافيّة في المناطق المجاورة بشكل مباشر، لكنّهم مع ذلك استمروا في

Sarmatian and Slavic tribes in the more immediate  vicinity, but they nevertheless continued to have  

المناطق المحتلة لأن قوات هانو لم تكن كبيرة بما فيه الكفاية للقيام بعمليات هجومية.

the conquered region, as Hanno's force wasn't large enough to conduct offensive operations.

بينما لم يبذل الأمويون جهوداً تُذكر في إعادة تأسيس حكمهم في المناطق الشرقية التي فقدوها

While the Umayyads made limited efforts to re-establish their rule in the lost eastern territories,

في هذه المرحلة لا توجد بعد سياسةُ طاقةٍ واضحة لجلب الطاقة غير المركزية إلى المناطق الريفية.

At this stage there is still not a clear energy policy for bringing decentralised power to rural areas.

في المناطق الحدودية غير المستقرة استولى رجال طموحون على السلطة وعادة ما يتم انتخابهم من قبل القوات

In the unstable frontier regions, ambitious men seized power, usually elected by the troops