Translation of "المشتركة" in English

0.008 sec.

Examples of using "المشتركة" in a sentence and their english translations:

وتبين المهارات القواسم المشتركة

And the skills really represent the commonalities

مفعمة بالثقافة المشتركة الغنية.

with a rich participatory culture.

ويمكنكم فوراً ملاحظة الأنسجة المشتركة

You can immediately make out common structures.

إذنْ، دونكم لغتنا المشتركة الجديدة

So here's to our new, common language

لمعرفة ما هي الأشياء المشتركة بينهم

to figure out what it is they all have in common.

يستطيعون اكتشاف الأرضية المشتركة مع الناس،

they can find common ground with anyone,

أو الأرض المشتركة لزراعة الفواكه والخضار

or the shared land for growing fruit and vegetables

عالم يربطنا من خلال الاهتمامات المشتركة.

A world where we can bond with each other over our shared interests

للخنازير بعض الميزات المشتركة مع البشر.

Pigs share certain characteristics with human beings.

لأنه كان لدينا الكثير من الأشياء المشتركة.

'cause we shared so much in common.

هي ليست الجمجمة فقط المشتركة في هذه الحالة

was not only that their skull was bound together,

كما اكتشفت أن لدينا الكثير من القواسم المشتركة

I also discovered that we have so much more in common

كانت لسامي و ليلى الكثير من الاهتمامات المشتركة.

Sami and Layla had enough common interests.

في فلايايا سيقاتل ضد جيوش ماتياس وفلاد المشتركة ، والتي

in Vlahia he will be fighting against the joined armies of Matthias and Vlad, which

ووضعت خطة طموحة لسلسلة من الهجمات المشتركة ضد فرنسا.

And devised an ambitious plan for a series of joint offensives against France.

إنهم مشغولون جدا بالقتال بينهم، فلم يهتموا بالقيم المشتركة.

They are too busy fighting against each other to care for common ideals.

لكن القواسم المشتركة بين هذين النظامين - هي شركات الأدوية.

But the commonality between these two systems — is the drug companies.

تقول الأبوة المشتركة أنه بينما قد تتضمن الأبوة تضحيات، نعم،

Co-parenting says that while parenting may involve sacrifices, yes,

بدأت القوات المشتركة لأحمدناجار وبيجابور وجولكوندا في السير نحو فيجاياناجارا.

forces of Ahmadnagar, Bijapur, and Golconda  began marching towards Vijayanagara.  

أن عدم الانضباط فيما يتعلق بقواعد الحياة المشتركة. يعاقبون بالغرامات.

that an indiscipline with regard to the rules of the common life. They are punished with fines.

إما الانتظار خلف نهر الدون وقتال القوة المشتركة لأعدائه بشكلٍ دفاعي

Either to wait behind the River Don and fight the combined might of his enemies defensively

وتمكنت جيوش الممالك الثلاث المشتركة من هزيمة التحالف بين أحمدناجار وجولكوندا

armies of the three kingdoms were able to defeat  the alliance between Ahmadnagar and Golconda.  

عند الانضمام إلى القنصلين المؤقتين، قاد باولوس و فارو القوة المشتركة جنوبًا

Upon joining the two temporary consuls, Paullus and Varro led the combined force south along

يمثل إدراك أوجه الإنسانية المشتركة فيما بيننا بطبيعة الحال مجرد البداية لمهمتنا.

Of course, recognizing our common humanity is only the beginning of our task.

وهذا يعني أن ولاية كارولينا الشمالية لديها الآن حكومة تلك القوة المشتركة بين الأسود والأبيض

That meant North Carolina now had a government that shared power between black and white

التي تكشف أقل هجوم على المعايير الأساسية للنظام الاجتماعي من عدم الانضباط فيما يتعلق بقواعد الحياة المشتركة.

which reveal less an attack on the fundamental norms of the social order than an indiscipline with regard to the rules of the common life.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء

So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.

وهذا ما سوف أحاول بما في وسعي أن أفعله وأن أقول الحقيقة بكل تواضع أمام المهمة التي نحن بصددها اعتقادا مني كل الاعتقاد أن المصالح المشتركة بيننا كبشر هي أقوى بكثير من القوى الفاصلة بيننا

That is what I will try to do – to speak the truth as best I can, humbled by the task before us, and firm in my belief that the interests we share as human beings are far more powerful than the forces that drive us apart.

هذا وما لم نتوقف عن تحديد مفهوم علاقاتنا المشتركة من خلال أوجه الاختلاف فيما بيننا فإننا سنساهم في تمكين أولئك الذين يزرعون الكراهية ويرجحونها على السلام ويروجون للصراعات ويرجحونها على التعاون الذي من شأنه أن يساعد شعوبنا على تحقيق الازدهار

So long as our relationship is defined by our differences, we will empower those who sow hatred rather than peace, and who promote conflict rather than the cooperation that can help all of our people achieve justice and prosperity.

لقد أتيت إلى هنا للبحث عن بداية جديدة بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي استنادا إلى المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل وهي بداية مبنية على أساس حقيقة أن أمريكا والإسلام لا تعارضان بعضها البعض ولا داعي أبدا للتنافس فيما بينهما بل ولهما قواسم ومبادئ مشتركة يلتقيان عبرها ألا وهي مبادئ العدالة والتقدم والتسامح وكرامة كل إنسان

- I have come here to seek a new beginning between the United States and Muslims around the world; one based upon mutual interest and mutual respect; and one based upon the truth that America and Islam are not exclusive, and need not be in competition. Instead, they overlap, and share common principles – principles of justice and progress; tolerance and the dignity of all human beings.
- I have come here to seek a new beginning between the United States and Muslims around the world; one based upon mutual interest and mutual respect; and one based upon the truth that the United States and Islam are not exclusive, and need not be in competition. Instead, they overlap, and share common principles – principles of justice and progress; tolerance and the dignity of all human beings.