Translation of "Tabi" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Tabi" in a sentence and their spanish translations:

Tabi ki.

Sí, claro.

tabi biraz abartarak

por supuesto con exageración

Yıl tabi 94

sujeto al año 94

tabi ki de yakalanmamak

por supuesto que no te atrapen

tabi bunlar tesadüf değilse

por supuesto si estas no son coincidencias

tabi biyolojik silah kullanmazsanız

si no usas armas biológicas

tabi tavuk gübresini biliyorsun.

por supuesto que sabes todo sobre abono de gallina.

O zamanlar tabi elektirik yoktu

Por supuesto, no había electricidad.

Bu da tabi işin espirisi

Esto es, por supuesto, una broma.

tabi kide üstteki kısım sallanacak

por supuesto, la parte superior del kit se sacudirá

Bir çok insan duyarlı tabi

Mucha gente es sensible

Bir çok odadan oluşuyor tabi

Consta de muchas habitaciones.

Aşağıdaki insanlar teste tabi tutuldu.

Las siguientes personas fueron sometidas a la prueba.

Tabi ki yüzde 10 yapabilirsiniz.

Bueno, pueden toparse con este 10 % de clientes.

tabi tekrar vurgulamak istiyorum Ortodokslar için

claro que quiero enfatizar nuevamente para los ortodoxos

E tabi haliyle büyük bütçeli oluyor

naturalmente tiene un gran presupuesto

tabi onları avlamamak ve yememek de

por supuesto no cazarlos y comerlos

Tabi bu durumda tutuklanmak kaçınılmaz oluyor

Por supuesto, el arresto es inevitable en este caso

Yetti mi? Tabi ki de yetmedi

¿es suficiente? Por supuesto que no fue suficiente

Güçlü bir adam yolsuzluğa tabi olamaz.

Un hombre de fuerte voluntad no se corrompe.

tabi dünyada her canlının bir görevi var

por supuesto, cada ser vivo tiene un deber en el mundo

Peki sevmek zorunda mıyım? tabi kide hayır

entonces tengo que amar claro que no

tabi pramit'in yapımında bizimde yürüttüğümüz tahminler var

por supuesto, hay predicciones que hicimos al hacer pramit

tabi biz bide bu durumda hayatta isek

por supuesto si estamos vivos en este caso

Tabi bunların hepsi bir rastlantı da olabilir

Por supuesto, todo esto puede ser una coincidencia.

Tabi bu bu olaylarla da sınırlı kalmıyor

Por supuesto, esto no se limita a estos eventos.

Tabi amaç reklam ve yaygınlaştırmak değil ise.

Por supuesto, si el propósito no es publicitar y difundir.

Ancak simülatör aracılığıyla daha çok riske tabi tutulduklarında

Pero mientras más se exponían a los riesgos por medio del simulador,

şaka bir yana tabi ki de gerçek yöntem

bromeando a un lado, por supuesto, el método real

tabi birde girişinin merdivenin en üst basamağında olması

por supuesto, la entrada está en lo alto de las escaleras

tabi bütün bu psikolojik rahatsızlıkları size burda sayamam

por supuesto, no puedo contar todas estas dolencias psicológicas aquí para ti

Tabi bunun yanı sıra ücretli üyelikleri de var.

Por supuesto, también tienen membresías pagas.

tabi bu olay manyetik alanların yer değiştirmesinden kaynaklı oluşuyor

Por supuesto, este evento es causado por el desplazamiento de los campos magnéticos.

Tabi bu olaydan sonra hastane sayımızın yetersiz olduğu görülünce

Por supuesto, después de este evento, cuando nuestro número de hospital se considera insuficiente

Peki, Trump hiç durur mu? tabi ki de durmuyor

Bueno, ¿Trump se detiene alguna vez? por supuesto que no se detiene

tabi herkesi kastetmiyorum çok zor durumda olan aileler de var

Por supuesto, no me refiero a todos, hay familias que se encuentran en una situación muy difícil.

Baz istasyonlarını geliştirmek gerekiyor tabi. Bütün suç bizde de değil

Necesidad de mejorar las estaciones base. No tenemos todo el crimen

E tabi o zaman işkur yok internet yok bişey yok

Por supuesto, entonces no hay trabajo, no hay internet, nada.

Kurala uyup uymadığınızı görmek için sizi bir sürü sınava tabi tutarlardı.

Pasaban por una serie de pruebas para ver si uno era "adecuado".

Ama tabi bu sorular sorulurken çok daha vahim bir şeylerde var

pero, por supuesto, hay algo mucho más serio sobre estas preguntas.

tabi şu günlerde bir 3 gün ara vermek zorunda kaldı ama neyse

por supuesto, tuvo que tomar un descanso de 3 días, pero de todos modos