Translation of "Suyun" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Suyun" in a sentence and their spanish translations:

suyun yerlere aktığını,

el agua se derrama por el piso,

suyun akacağı güzergahta,

el camino que tomaría el agua al descender,

Suyun içine daldı.

- Ella se tiró al agua.
- Ella se lanzó al agua.
- Ella se sumergió en el agua.

- Balık suyun dışında yaşayamaz.
- Balıklar suyun dışında yaşayamaz.

- Los peces no pueden vivir fuera del agua.
- Los peces no sobreviven fuera del agua.

Borudan suyun damladığını duyabilirsin.

Tú puedes oír el goteo del agua por la tubería.

Balıklar suyun dışında yaşayamaz.

Los peces no pueden vivir fuera del agua.

O suyun tadı güzel.

Esa agua sabe bien.

Limonlu suyun tadını beğeniyorum.

Me gusta el sabor del agua con limón.

Ne kadar suyun var?

¿Cuánta agua tienes?

suyun taşı etkilemesi gibi olacak;

serán campañas muy laboriosas,

Besinlerindeki karbonu suyun derinliklerine taşıyorlar,

traen consigo el carbono de sus alimentos a las aguas profundas,

Bir balık suyun dışına fırladı.

Un pez saltó fuera del agua.

John başını suyun üstünde tuttu.

John mantuvo su cabeza por encima del agua.

Suyun kimyasal formülü H₂O'dur.

La fórmula química del agua es H2O.

John kafasını suyun üzerinde tuttu.

John se las iba apañando.

Suyun yoğunluğu sıcaklığa göre değişir.

La densidad del agua varía con la temperatura.

Canlı balık suyun altında yüzer.

El pez vivo nada bajo el agua.

Isınan suyun kimyasal bileşimi değişmez.

Calentar el agua no cambia su composición química.

Yumurtaları kaynar suyun içine koyun.

Mete los huevos al agua hirviendo.

Çölde, suyun ağırlığı altın değerindedir.

En el desierto, el agua vale su peso en oro.

üzerlerine gelen ek suyun ağırlığından taşarlarsa?

revientan bajo el peso de agua adicional?

Suyun başında başka devler de var.

También hay otros gigantes aquí.

Buz tabakası altında suyun saklı olduğu,

es que dentro del manto de hielo se esconde agua líquida,

Kuraklık sırasında, suyun değerini iyice anladım.

Durante la sequía, yo comprendí profundamente el valor del agua.

Bu suyun kötü bir kokusu var.

Este agua huele mal.

Öğretmenimiz suyun 100ºC derecede kaynadığını söyledi.

Nuestro maestro dijo que el agua hierve a los 100ºC.

Ve üstte nispeten suyun sakin olduğu bölge.

y la de arriba donde el agua está calmada.

Kısa bir süre sonra suyun dibini boylamıştım.

y enseguida me quedé sumergida,

Suyun çok az olduğu Batı Teksas'ta yaşıyorum.

Vivo en el oeste de Texas, donde el agua ya es escasa,

Ağaçların, taşların ve suyun ruhuna duydukları saygı,

el respeto por los espíritus que viven en los árboles, en las rocas y en el agua,

Suyun içinde kambur balinaların inanılmaz seslerini duyabiliyorsun.

Se oían los sonidos increíbles de las ballenas jorobadas a través del agua.

Kuyu kuruyuncaya kadar asla suyun değerini bilmeyiz.

Nadie sabe lo que tiene hasta que lo ve perdido.

Bakın, çocuklar suyun içinde çıplak ayakla yürüyor.

Mira, los niños están caminando descalzos en el agua.

Suyun ne kadar derin olduğunu biliyor musun?

¿Conoces la profundidad del agua?

Biz içecek suyun temini için nehre bağlıyız.

Dependemos del río para el suministro de agua potable.

Ve suyun daha sakin olduğu ikinci bölgeye gelebilirseniz,

y llegas a la siguiente, donde el agua es más tranquila,

Gölgenizi suyun yüzeyinden uzak tutmak için dikkat etmelisiniz.

Debo tener cuidado de no hacer sombra... ...sobre la superficie del agua.

Saladin buzlu suyun getirilmesini emreder ve krala sundu.

Saladino ordena que se traiga agua helada, y que se la ofrezca al Rey.

Gelen suyun yüksekliği 10 katlı bir binayı geçebiliyor

la altura del agua entrante puede exceder un edificio de 10 pisos

Atlas iyimser olamazdı. Buzlu suyun denizlere ve okyanuslara

Atlas no podía ser optimista. Cuando confirmó que el agua helada fluiría

Öğretmenimiz bize suyun 100 santigrat derecede kaynadığını söyledi.

Nuestro profesor nos contó que el agua hervía a 100 grados centígrados.

- Sıcak suyun tümünü kullanma.
- Bütün sıcak suyu kullanma.

No uses toda el agua caliente.

Suyun üstünde gördüğün şey sadece buz dağının tepesi.

Lo que se ve sobre la superficie del mar no es más que la punta de un iceberg.

Okyanuslar yeryüzündeki tüm suyun yaklaşık % 97'sini içerirler.

- El océano contiene el 97% del agua mundial.
- El océano contiene el 97% del agua terrestre.

suyun üzerinde bir sürü dalga oluşturmak için taş atabilirim.''

pero puedo arrojar una piedra sobre las aguas para crear muchas ondas".

Vaha su demektir ve suyun olduğu yerde yaratıklar bulunur.

Un oasis significa agua. Por lo que habrá criaturas.

Yağmur yağdığında suyun kanalize olup burada birikeceğini hayal edebilirsiniz.

Uno imagina que, cuando llueve, el agua baja y queda aquí.

Normal şartlar altında, suyun kaynama sıcaklığı 100 santigrat derece.

El punto de ebullición del agua en condiciones normales es de 100 grados Celsius.

Bu yüzden suyun üstünde bir yer bulmak daha mantıklı olur.

así que debemos estar fuera del agua.

Ufak bir ahşap bungalovumuz vardı. Suyun en yükseldiği noktanın altındaydı.

Teníamos una casita de madera, sobre la máxima marca de agua.

Suyun sıcaklığı sekiz, dokuz dereceye kadar düşüyor. Soğuk, nefesini kesiyor.

El agua baja hasta ocho o nueve grados centígrados. El frío te quita el aliento.

Okyanuslar, göller ve nehirlerden buharlaşma, havadaki suyun% 90'ını oluşturur.

La evaporación de los océanos, lagos y ríos crea el 90% del agua en el aire.

Bir ihtimal benim için bir kova suyun var mı? Tekerleğim patladı.

¿Acaso tengas un cubo de agua para mí? Tengo una rueda desinflada.

Ya da su olan tünelden gidebiliriz. Suyun olduğu yerde yaratıklar da vardır.

O bajamos hacia al agua. Donde hay agua, hay criaturas.