Translation of "Dışında" in Spanish

0.024 sec.

Examples of using "Dışında" in a sentence and their spanish translations:

Zihnin dışında arayamayız.''

no pueden ser halladas fuera de la mente".

Onun dışında ise

aparte de eso

Tom şehir dışında.

Tom está fuera de la ciudad.

O şehir dışında.

Está fuera de la ciudad.

O yurt dışında.

- Está en el extranjero.
- Él está en el exterior.

- Yurt dışında eğitim görmekteyim.
- Yurt dışında eğitim görüyorum.

Estudio en el extranjero.

- Balık suyun dışında yaşayamaz.
- Balıklar suyun dışında yaşayamaz.

- Los peces no pueden vivir fuera del agua.
- Los peces no sobreviven fuera del agua.

Sadece acil sorunlarının dışında

Que éramos de un pequeño distrito,

Saha dışında da böyledir.

Esto también pasa fuera del campo.

Beşinci sınıfların dışında duruyorum,

afuera de las aulas de quinto grado

Onun dışında iyi görünüyor.

pero el resto se ve bien.

Türk müslümanları dışında görülmez

No se ve excepto los musulmanes turcos

Aslında beyninin dışında, kollarında.

sucede fuera de su cerebro, en sus brazos.

Yurt dışında hiç bulunmadım.

Nunca he estado en el extranjero.

Lütfen evin dışında bekle.

Por favor espere afuera de la casa.

Tom'un dışında herkes mevcuttu.

Todos estaban presentes excepto Tom.

Tom kapının dışında bekledi.

Tom aguardó afuera de la puerta.

Yurt dışında öğrenim görüyorum.

Estudio en el extranjero.

Onlar şehir dışında yaşıyorlar.

Ellos viven fuera de la ciudad.

Onun dışında hepsi geldi.

Todos vinieron excepto ella.

O yurt dışında yaşıyor.

Ella está viviendo en el extranjero.

Hiç yurt dışında bulunmadım.

Nunca he estado en el extranjero.

Jim'in dışında herkes geldi.

Vinieron todos menos Jim.

Onun dışında hepimiz gittik.

Todos nosotros, excepto él, fuimos.

Benim dışında herkes meşgul.

Todos están ocupados excepto yo.

Balıklar suyun dışında yaşayamaz.

Los peces no pueden vivir fuera del agua.

Hapishanenin dışında ne yapıyorsun?

¿Qué haces fuera de la cárcel?

O, kent dışında yaşar.

Él vive fuera de la ciudad.

Babasının rızası dışında evlendi.

Ella se casó en contra de la voluntad de su padre.

Bu alanın dışında yürümeyin.

No camines fuera de esta área.

- O, yurt dışında eğitim aldı.
- O, yurt dışında eğitim gördü.

Él estudió en el exterior.

Ama bu kutunun dışında düşünebiliriz.

Pero podemos pensar más allá de los límites de esta caja.

Hiçbir şey sınırların dışında olmamalı.

No hay temas prohibidos.

Amcan hâlâ yurt dışında mı?

¿Todavía está vuestro tío en el extranjero?

Biz onu oranın dışında yaptık.

Logramos salir de ahí.

Onun dışında bir şey yapacağım.

- Haré cualquier cosa excepto eso.
- Haré cualquier cosa menos eso.

Odanın dışında bir süre bekleyin.

Espera un momento fuera de la sala.

Hayatının çoğunu yurt dışında yaşadı.

- Vivió en el extranjero gran parte de su vida.
- Vivió en el extranjero durante gran parte de su vida.

O, yurt dışında eğitim gördü.

Él estudió en el exterior.

Birkaç günlüğüne kasabanın dışında olacağım.

Estaré fuera de la ciudad un par de días.

O, yıllarca yurt dışında yaşadı.

Él vivió en el extranjero por muchos años.

Yurt dışında eğitim yapmak istiyorum.

Quiero estudiar en el extranjero.

Meyve dışında bir şey yemez.

Él no come nada más que fruta.

Yumurtaları buzdolabının dışında tutabilir misin?

¿Los huevos se pueden mantener fuera de la heladera?

Tom restoranın dışında arabasında oturuyordu.

Tom estaba sentado en su auto afuera del restaurante.

Hiç yurt dışında okudun mu?

¿Tiene experiencia estudiando en el extranjero?

Günah dışında her şeye direnebilirim.

Puedo resistir todo excepto tentación.

Babam asla yurt dışında bulunmadı.

Mi padre nunca ha estado en el extranjero.

Hava dışında, iyi bir piknikti.

Aparte del clima, fue un buen picnic.

Burası dışında, çok basit değil.

Salvo que aquí no es tan simple.

On yıl yurt dışında yaşadım.

Viví diez años en el extranjero.

Hayalim yurt dışında eğitim almak.

Mi sueño es estudiar en el extranjero.

Amcam yıllarca yurt dışında yaşadı.

Mi tío ha vivido muchos años en el extranjero.

Hiç yurt dışında bulundun mu?

¿Has estado alguna vez en el extranjero?

Penceremin dışında öten kuşları duyabiliyordum.

Yo podía escuchar a los pájaros cantar afuera de mi ventana.

- Taşrada yaşıyorum.
- Şehir dışında yaşıyorum.

- Vivo en el norte.
- Vivo hacia el norte.

Jim hiç yurt dışında bulunmadı.

Jim no ha ido nunca al extranjero.

Dillerin dışında, teknolojiyle de ilgileniyorum.

Además de los idiomas, también estoy interesado en la tecnología.

Tom'un ebeveynleri Kanada'nın dışında doğdular.

Los padres de Tom nacieron fuera de Canadá.

Vicdanımız dışında her şeyden kaçabiliriz.

Podemos huir de todo, excepto de nuestra conciencia.

Ve onları ülke dışında tutmayı hedefliyor

y mantenerlos fuera del país,

Ancak dairemizin sessizliğinde, öğretmenimin bakışlarının dışında

Pero en la tranquilidad de mi casa, fuera de la mirada de mi maestra,

İnsanlar tecavüz hakkında evi dışında konuşuyor,

La gente habla de las violaciones que ocurren fuera del hogar,

Hayatımın diğer alanlarını kontrolüm dışında görüyordum.

pues me sentía tan fuera de control en todos los demás aspectos de mi vida.

Politik düşmanlıkları dışında Qutuz ve Baybars

Irrespectivamente de su rivalidad política, Qutuz y Baibars fueron hombres cuyas hazañas en

Yurt dışında seyahat etmek çok ilginçtir.

Viajar al extranjero es muy interesante.

O yurt dışında seyahat etmeyi sever.

Le gusta viajar al extranjero.

Yurt dışında ne kadar süre kaldın?

¿Cuánto tiempo pasaste en el extranjero?

Tom penceresinin dışında duran birini gördü.

Tom vio a alguien parado al otro lado de su ventana.

Korkusuzluk dışında korkacak bir şey yok.

No hay nada que temer aparte de la temeridad.

İstasyon dışında bir taksiye binmek zordur.

Es difícil conseguir un taxi fuera de la estación.

Araba şehrin beş mil dışında bozuldu.

El coche se descompuso cinco millas fuera de la ciudad.

Onun öğretim yöntemleri alışılmışın hayli dışında.

Sus métodos pedagógicos son poco ortodoxos.

İstasyonun dışında eski bir arkadaşıma rastladım.

- Me encontré con un amigo de hace tiempo afuera de la estación.
- Me encontré con un viejo amigo afuera de la estación.

Onun babasının yurt dışında olduğunu duyuyorum.

Oí que su padre está en otro país.

Dondurucunun dışında bırakılırsa meyve suyu ılıyacaktır.

Dejándolo fuera del freezer, el jugo se va a calentar.

Futbol dışında başka hiçbir hobim yoktur.

- No tengo ningún otro pasatiempo más que el fútbol.
- El fútbol es mi único pasatiempo.

Biraz meyve dışında hiçbir şey yemedi.

Aparte de algo de fruta, él no ha comido nada.

Üstsüz bir feminist, Vatikan dışında tutuklandı

Una feminista en topless fue arrestada afuera del Vaticano.

Benim ülke dışında bir hesabım var.

Yo tengo una cuenta fuera del país.

Sana bunun dışında bir şey vereceğim.

Te daré cualquier cosa menos esto.

Bu durum benim yetki alanımın dışında.

Este caso no es de mi jurisdicción.

Tom son üç aydır şehir dışında.

Tom ha estado fuera de la ciudad durante los últimos tres meses.

Okul dışında bu işi yapmaya çalıştık.

el resto del año escolar recaudando fondos en todos lados menos en el campus.

Arkadaşlarımdan biri yurt dışında öğrenim görüyor.

Un amigo mío está estudiando en el extranjero.

Yurt dışında öğrenim yapmaya karar verdi.

Ella decidió estudiar en el extranjero.

Ben on yıl yurt dışında yaşadım.

Viví en el extranjero durante diez años.

Yurt dışında seyahat etme fırsatım oldu.

Tuve la oportunidad de viajar al extranjero.

Bu, alarmınıza iş dışında bir anlam yükler.

Dejarán sin trabajo a su despertador.

Dışında da olsa bebeğe bağlanabilir anlamına geliyor.

mientras estoy fuera del cuarto donde están Cayla y sus amigos.

Çakan şimşeklerin dışında artık ortalık zifiri karanlık.

Aparte de los relámpagos, ahora, está totalmente oscuro.

Bunun dışında haşere böcek ile beslendikleri için

porque se alimentan de insectos plaga

Yine Türk müslümanları dışında çok kullanılmayan birşeydir

De nuevo, es algo que no se usa mucho más que los musulmanes turcos.

Onun dışında herhangi bir özel aileden geldiği

aparte de eso, proviene de cualquier familia privada

Onun dışında bildiğimiz çok az şey var

aparte de eso hay muy poco que sabemos

Yurt dışında yaşamaktan hiç rahatsızlık hissetmiyor musun?

¿No sientes alguna inconveniencia viviendo en el extranjero?

Nancy tek başına yurt dışında yaşamayı istemiyordu.

A Nancy no le importó vivir ella sola en el extranjero.

Yeni metot ideal olmanın dışında bir şeydi.

El nuevo método era todo menos ideal.

O, para olmaması nedeniyle yurt dışında okuyamadı.

Ella no podía estudiar en el extranjero por falta de dinero.