Translation of "Söylemem" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Söylemem" in a sentence and their spanish translations:

Asla yalan söylemem.

- Nunca miento.
- No miento nunca.

Normalde yalan söylemem.

Yo comúnmente no miento.

Bir şey söylemem gerekiyor.

Necesito decir algo.

Ben bunu sebepsiz söylemem.

No lo digo así como así.

Ne söylemem gerektiğini düşünüyorsun?

¿Qué crees que yo debería haber dicho?

Tom'a ne söylemem gerekir?

- ¿Qué le tengo que decir a Tom?
- ¿Qué debería decirle a Tom?

Tom'a ne söylemem gerekiyor?

¿Qué se supone que debo decirle a Tom?

Ne söylemem gerektiğini bilmiyorum.

No tengo palabras.

Söylemem gereken şey budur.

Eso es lo que debí haber dicho.

İnsanlara ne yiyeceğimi söylemem.

No le digo a la gente qué comer.

- Sana bir şey söylemem gerekiyor.
- Sana bir şey söylemem gerek.

- Necesito decirte algo.
- Tengo que decirte algo.

Sadece sana bunu söylemem gerekiyor.

Solo necesito decirte esto.

- Tom'a söylemeliyim.
- Tom'a söylemem gerekiyor.

Tengo que decírselo a Tom.

Benden birkaç şarkı söylemem istendi.

Me han pedido que cante un par de canciones.

Ona söylemem gerekip gerekmediğini bilmiyorum.

No sé si debería decírselo.

Onlara gerçeği söylemem gerekir mi?

¿Les debería decir la verdad?

Ben asla Tom'a yalan söylemem.

Nunca miento a Tom.

- Ne demem gerekiyor?
- Ne söylemem gerekiyor?

¿Qué debería decir?

O gelirse, ona ne söylemem gerekiyor?

Si viene, ¿qué debería decirle?

Bir şarkı söylemem için beni zorladılar.

Ellos me forzaron a cantar una canción.

Sana söylemem gereken bir şey var.

Hay una cosa que debo decirle.

Tom'a ne söylemem gerektiğini bilmem gerekiyor.

Necesito saber qué le debería decir a Tom.

Tom'a söylemem gerekmiyordu. O zaten biliyordu.

No tuve que decirle a Tom. Él ya sabía.

Lütfen bir şey söylemem izin ver.

Déjame por favor decir algo.

Onlar beni yalan söylemem için zorladı.

- Me forzaron a mentir.
- Me obligaron a mentir.

Tom, sana bir şey söylemem gerekiyor.

Tom, tengo que decirte algo.

Bunu sana kaç kere söylemem gerekiyor?

¿Cuántas veces tengo que decírtelo?

Sana söylemem gereken önemli bir şey var.

Hay algo importante que necesito decirte.

Buraya gel. Sana bir şey söylemem gerekiyor.

Vení. Necesito decirte algo.

Ve bir fikrim olsa, onu sana söylemem.

Y si tuviera una opinión, no te la diría.

Anne, baba, size söylemem gereken bir şey var...

Mamá, papá, tengo algo que decirles...

- Ben şarkı söylemem.
- Ben şarkı söylemiyorum.
- Şarkı söylemiyorum.

- Yo no canto.
- No, no canto.

Ama o üç fikre sahip olmadığımı söylemem sizi şaşırtabilir.

Pero estarían sorprendidos de descubrir que no tengo tres ideas.

Ondan hoşlandığımı veya onu sevdiğimi ona söylemem gerekir mi?

¿Debo decirle que me gusta o que lo amo?

Siz ayrılmadan önce size söylemem gereken bir şey var.

Hay algo que te necesito decir antes de que te vayas.

Sana söylemem gereken bir şey var ve bundan hoşlanmayacağını biliyorum.

Hay algo que necesito decirte, y sé que no te va a gustar.

Ben asla yalan söylemem.. asla ya da en azından çok nadir.

Nunca miento... Nunca, o al menos muy raramente.

- Sana anlatmam gereken bir şey var.
- Size söylemem gereken bir şeyler var.

Tengo algo que deciros.

- Ne söylemem gerektiğini bilmiyordum ve sustum.
- Ne söyleyeceğimi bilmediğim için, sessiz kaldım.

No sabía qué decir y me callé.

- Onu nasıl yapacağını sana söyleyeyim.
- Onu nasıl yapacağını söylemem izin ver.
- Onu nasıl yapacağını söylememe izin ver.

Permitime que te diga cómo hacerlo.