Translation of "Merkezi" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Merkezi" in a sentence and their spanish translations:

Alıveriş merkezi yıkılacak.

El shopping será demolido.

Alışveriş merkezi nerede?

¿Dónde está el centro comercial?

Alışveriş merkezi terk edilmiş.

- El centro comercial está desierto.
- La sala está desierta.

Bir yenilik merkezi haline gelebilirdi?

y volverse un centro de innovación?

Bunu ilgi merkezi olarak düşünebilirsiniz.

Piénsalo como su punto de mira.

Bu da yeni spor merkezi,

Y este es el nuevo centro deportivo

Oteller için bilgi merkezi nerede?

¿Dónde está el centro de informaciones de hoteles?

Alışveriş merkezi bir mil ilerde.

El centro comercial está a una milla por delante.

Dünyanın evrenin merkezi olmadığını bilmelisin.

- Deberías saber que la Tierra no es el centro del cosmos.
- Deberíais saber que la Tierra no es el centro del cosmos.
- Debería saber que la Tierra no es el centro del cosmos.
- Deberían saber que la Tierra no es el centro del cosmos.

O, evrenin merkezi olduğunu düşünüyor.

Él cree que es el centro del universo.

116 binden fazla alışveriş merkezi var

hay más de 116 000 centros comerciales,

Aristo dünya'nın evrenin merkezi olduğuna inanıyordu.

Aristóteles creía que la Tierra era el centro del universo.

Bu binada merkezi ısıtma var mı?

¿Hay calefacción central en este edificio?

Bütün düşüncelerinizi merkezi bir bilgisayara aktarmak istese

para transmitir cada uno de sus pensamientos a una computadora

Galaksideki tüm nesneler galaksinin merkezi etrafında döner.

Todos los objetos en la galaxia se revuelven alrededor del centro de la galaxia.

Tom evrenin merkezi olduğuna inanıyor gibi görünüyor.

Tom parece creer que él es el centro del universo.

Pek çok kişi tarafından ruhun merkezi olarak düşünüldü,

Fue considerado por muchos como el asiento del alma,

Romalıların kanatları ittirilmiş olmasına rağmen, Kartaca merkezi dağılıyor.

Peroa pesar de que los flancos romanos están siendo empujados, el centro cartagines se desmorona.

Bu önemli soru hayatım boyunca işimin merkezi oldu.

Esta pregunta crucial ha estado en el centro del trabajo de mi vida

Rus merkezi kargaşa içindeydi… ve kırılmaya yakın görünüyordu.

El centro ruso estaba en desorden... y parecía estar a punto de romperse.

Hiç otobüs yok ve bir spor merkezi yok.

No hay ni autobús no polideportivo.

Zürih önemli bir finans merkezi olarak kabul edilir.

Zúrich es considerada una metrópoli financiera.

Bu hastalık esas olarak merkezi sinir sistemini etkiler.

Esta enfermedad afecta principalmente al sistema nervioso central.

Bu hastane iş ve bankacılık merkezi tarafından işletilir.

Este hospital es administrado por el municipio.

Kendimi iyi hissetmiyorum. En yakın sağlık merkezi nerede?

No me siento bien. ¿Dónde está el consultorio médico más cercano?

Diyelim ki sosyal medya kullanmak profesyonel başarımın merkezi değil.

Tal vez el uso de las redes sociales no es el centro de mi éxito profesional.

Ve Mahkeme Yenilik Merkezi ve New Jersey yargı sistemiyle

y se asociaron con el Center for Court Innovation

Kahire Hukuk Araştırmaları Merkezi müdürü avukat Ahmed Mahran'a başvurdu

su matrimonio, una esposa recurrido al abogado Ahmed Mahran, director del Centro de El Cairo

Turist danışma merkezi isteyen herkese bir şehir haritası verdi.

El centro de información turística dio un mapa de la ciudad a todo el que lo pidió.

Şehir merkezi sadece yaya trafiğine değil tümüne kapalı olmalıdır.

El centro de la ciudad debería estar cerrado a todo tráfico menos el peatonal.

Bu alışveriş merkezi o kadar büyük ki çıkışı bulamıyorum.

Este shopping es tan grande que no puedo encontrar la salida.

Bu yapı 'merkezi bir kalenin' güzel ve heybetli bir örneğidir.

Este es ahora un excelente y formidable ejemplo de un "castillo concéntrico".

üzerindedir. Dünyanın en güçlü istihbarat kompleksi olan ABD Merkezi İstihbarat Teşkilatı'nın,

puesto de trabajo lo harás como jefe del complejo de inteligencia más poderoso del mundo , la Agencia Central de

UNESCO Dünya Mirası Listesi'nde yer alan şehir merkezi mutlaka ziyaret edilmelidir.

El centro de la ciudad, lugar de Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, es una visita obligada.

Paris sendromu bir tür kültür şokudur. Şehrin moda merkezi imgesine kapılıp Paris'te yaşamaya başlayan, sonrasında yerel adetlere ve kültüre iyi uyum sağlayamayıp, zihinsel dengesini yitiren ve depresyona yakın belirtiler gösteren yabancıları tanımlamak için kullanılan psikiyatrik bir terimdir.

El síndrome de París es una clase de choque cultural. Es un término psiquiátrico usado para describir a los extranjeros que empiezan a vivir en París seducidos por la imagen de la ciudad como centro de la moda, no se adaptan bien a las costumbres locales ni culturales, pierden su equilibrio mental y muestran síntomas parecidos a los de la depresión.