Translation of "Istemiyoruz" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Istemiyoruz" in a sentence and their spanish translations:

Ölmek istemiyoruz.

No queremos morir.

Gitmeni istemiyoruz.

- No queremos que se vaya.
- No queremos que usted se vaya.
- No queremos que se vayan.
- No queremos que ustedes se vayan.
- No queremos que te vayas.
- No queremos que tú te vayas.
- No queremos que os vayáis.
- No queremos que vosotras os vayáis.
- No queremos que vosotros os vayáis.

Artık beklemek istemiyoruz.

No queremos esperar más.

Çocukları korkutmak istemiyoruz.

- No queremos ahuyentar a los niños.
- No queremos asustar a los niños.

Hiçbirimiz onu istemiyoruz.

Nadie de nosotros quiere eso.

Biz bilmek istemiyoruz.

No queremos saber.

Seni burada istemiyoruz.

No te queremos acá.

Bir sıkıntı istemiyoruz.

No queremos ningún problema.

Senin kaybetmeni istemiyoruz.

No queremos perderte.

Tom'u korkutmak istemiyoruz.

No queremos ahuyentar a Tom.

Kimsenin incinmesini istemiyoruz.

No queremos que nadie salga lastimado.

Baskı hissetmeni istemiyoruz.

No queremos que te sientas presionado.

Biz ayrılmak istemiyoruz.

No queremos que nos separen.

Onun gitmesini istemiyoruz.

- No queremos que se vaya.
- No queremos que él se vaya.

Onları geri istemiyoruz.

No los queremos otra vez.

Biz kaybetmek istemiyoruz.

No queremos perder.

Ona inanmak istemiyoruz.

No queremos creerle.

- Senden hiçbir şey istemiyoruz.
- Sizden hiçbir şey istemiyoruz.

No queremos nada de ti.

Herhangi bir kaza istemiyoruz.

No queremos ningún accidente.

Gerçekleri görmezden gelmek istemiyoruz.

No queremos ignorar hechos.

Sana baskı yapmak istemiyoruz.

No queremos presionarte.

Daha fazla hata istemiyoruz.

No queremos más errores.

Biz kimseyi korkutmak istemiyoruz.

No queremos asustar a nadie.

Şimdi vakit ayırmak istemiyoruz.

No queremos tomarnos el tiempo ahora.

Sizden hiçbir şey istemiyoruz.

No queremos nada de vosotros.

Senden hiçbir şey istemiyoruz.

No queremos nada de ti.

Neden onun tavsiyesini istemiyoruz?

¿Por qué no le pedimos consejo?

Biz onu yapmanı istemiyoruz.

- No queremos que usted haga eso.
- No queremos que hagas eso.

Roma çağına geri dönmek istemiyoruz,

No queremos volver a la época romana,

Ben üzerinde kan almak istemiyoruz

mi cabeza?" la decapitación puede continuar ".

Size bir sıkıntı vermek istemiyoruz.

No queremos causarte ningún problema.

Otobüsün biz olmadan gitmesini istemiyoruz.

No queremos que el bus se vaya sin nosotros.

Oradaki son kişiler olmak istemiyoruz.

No queremos ser los últimos allí.

Konser için geç kalmak istemiyoruz.

No queremos llegar tarde al concierto.

Biz herhangi bir kötü tanıtım istemiyoruz.

No queremos publicidad negativa.

Herhangi bir soruna yol açmak istemiyoruz.

No queremos causar ningún problema.

Buna zarar verilmesini istemiyoruz, değil mi?

No queremos que este se dañe, ¿o no?

Oraya ilk giden biz olmak istemiyoruz.

No queremos ser los primeros ahí.

Kapalı bir alanda diğer insanlarla uzun süreli temas olmasın istemiyoruz,

Lo que queremos es que no haya un contacto prolongado entre personas en un espacio cerrado

Cömert davet için teşekkür ederiz fakat misafirliğin tadını kaçırmak istemiyoruz.

Gracias por su generosa invitación pero no queremos abusar de su hospitalidad.