Translation of "Geldin" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "Geldin" in a sentence and their spanish translations:

Odama geldin.

- Has entrado en mi habitación.
- Entraste en mi habitación.

Nereden geldin?

¿De dónde venías?

Kiminle geldin?

¿Con quién viniste?

Geç geldin.

Has venido tarde.

Erken geldin.

Llegaste temprano.

Geri geldin.

- Estás de vuelta.
- Estás de regreso.
- Ya estás aquí.
- Ya has vuelto.

Zamanında geldin.

Estás a tiempo.

Neden geldin?

- ¿Por qué viniste?
- ¿Por qué vinisteis?
- ¿Por qué vino usted?
- ¿Por qué vinieron ustedes?

Hoş geldin!

- ¡Bienvenidos!
- ¡Bienvenido!
- ¡Bienvenidas!
- ¡Bienvenida!

Eğlenmeye geldin.

Has venido a divertirte.

- Neden Japonya'ya geldin?
- Niçin Japonya'ya geldin?

- ¿Por qué viniste a Japón?
- ¿Por qué has venido a Japón?

Ne zaman geldin? Bugün mü geldin?

¿Cuándo llegaste? ¿Llegaste hoy?

- Eve hoş geldin.
- Yuvaya hoş geldin.

- Bienvenido a casa.
- Bienvenida a casa.

- Sen çok erken geldin.
- Çok erken geldin.

- Llegaste demasiado pronto.
- Has venido demasiado pronto.
- Llegaste demasiado temprano.

Niçin erken geldin?

¿Por qué llegaste temprano?

Okula nasıl geldin?

¿Cómo llegaste a la escuela?

Kasabaya geldin mi?

- ¿Viniste a la ciudad?
- ¿Vinisteis a la ciudad?

Çok erken geldin.

- Has venido demasiado pronto.
- Habéis venido demasiado pronto.
- Ha venido demasiado pronto.
- Han venido demasiado pronto.

Eve erken geldin.

Has venido pronto a casa.

Kurallara karşı geldin.

Rompiste las reglas.

Ne zaman geldin?

¿Cuándo viniste?

Evimize hoş geldin!

¡Bienvenido a nuestra casa!

Trenle mi geldin?

¿Viniste en tren?

Eve hoş geldin.

- Bienvenido a casa.
- Bienvenida a casa.

Buraya erken geldin.

- Llegaste a tiempo.
- Llegaste temprano.

Neden buraya geldin?

¿Por qué habéis venido aquí?

Sen beşte geldin.

Llegaste a las cinco.

Evime hoş geldin.

Bienvenida a mi hogar.

Yalnız mı geldin?

¿Viniste solo?

Beni görmezden geldin.

- Me ignorabas.
- Me ignoraste.

Buraya nasıl geldin?

¿Cómo has llegado aquí?

Hoş geldin, Meruert.

Bienvenida, Meruert.

- Nerelisin?
- Nereden geldin?

¿De dónde eres?

- Siber uzaya hoş geldin!
- Sanal gerçekliğe hoş geldin!

Bienvenido al ciberespacio.

Japonya'ya ne zaman geldin?

¿Cuándo viniste a Japón?

Buraya yalnız geldin mi?

- ¿Has venido aquí sola?
- ¿Has venido solo?
- ¿Has venido sola?
- ¿Viniste aquí solo?

Ne için buraya geldin?

¿Para qué viniste aquí?

Bugün niçin buraya geldin?

¿Por qué viniste aquí hoy?

Tam doğru zamanda geldin.

- Viniste justo a tiempo.
- Llegaste en el momento justo.

Hiç toplantılarımıza geldin mi?

¿Has venido alguna vez a nuestras reuniones?

Tam olarak nereden geldin?

¿De dónde viniste exactamente?

Bu parayla nasıl geldin?

¿Cómo conseguiste este dinero?

Tekrar hoş geldin, Tom.

- Bienvenido de vuelta, Tom.
- Bienvenido de nuevo, Tom.

Java dünyasına hoş geldin.

Bienvenido al mundo de Java.

Aileye hoş geldin, Mina!

¡Bienvenida a la familia, Mina!

- Hoş geldin!
- Hoş geldiniz!

- ¡Bienvenidos!
- ¡Bienvenido!
- ¡Bienvenidas!
- ¡Bienvenida!
- ¡Sean bienvenidos!

"Hoş geldin." "Hoş bulduk."

"Bienvenido." "Bien hallado."

Arabayla geldin, değil mi?

Has venido en coche, ¿verdad?

Benim için mi geldin?

¿Has venido por mí?

Oraya ne zaman geldin?

¿Cuándo llegaste allá?

Yeni yuvana hoş geldin!

¡Bienvenido a tu nuevo hogar!

Tatoeba'ya hoş geldin arkadaşım.

Amigo, bienvenido a Tatoeba.

Paris'e ne zaman geldin?

¿Cuándo has venido a París?

Önceki gün geldin mi?

¿Viniste anteayer?

Saat kaçta eve geldin?

¿A que hora viniste a casa?

Sen çok geç geldin.

- Viniste demasiado tarde.
- Vinisteis demasiado tarde.

Evine hoş geldin, Tom.

Bienvenido de vuelta a casa, Tom.

Yolun sonuna geldin artık.

Hemos llegado al final del camino.

Niçin eve çok geç geldin?

¿Por qué llegaste a casa tan tarde?

- Nerede doğdun?
- Nerede dünyaya geldin?

- ¿Dónde nació usted?
- ¿Dónde naciste?

Restoranda "Hoş geldin" partisi yapıldı.

Hubo una fiesta de bienvenida en el restaurante.

- Hoş geldin!
- Hoş gelişler ola!

¡Feliz arribo!

Bugün tek başına mı geldin?

¿Viniste solo hoy?

Bütün bu parayla nasıl geldin?

¿Cómo llegaste a tener todo este dinero?

Ne zaman Boston'dan geri geldin?

¿Cuándo volviste de Boston?

Niçin bu sabah buraya geldin?

¿Por qué has venido esta mañana?

Buraya yüzmeye geldin, değil mi?

¿A que has venido aquí a nadar?

Bu tablo ile nasıl geldin?

¿Cómo conseguiste ese cuadro?

- Evimize hoş geldiniz!
- Evimize hoş geldin!
- Evime hoş geldin!
- Evime hoş geldiniz!

- ¡Bienvenidos a nuestra casa!
- Bienvenido a nuestro hogar.

Buraya neden bu kadar erken geldin?

¿Para qué viniste tan temprano?

- Eve geç geldin.
- Eve geç kaldın.

- Llega tarde a casa.
- Has llegado tarde a casa.

- Hayatıma hoş geldin.
- Hayatıma hoş geldiniz.

- Bienvenido a mi vida.
- Bienvenida a mi vida.

Niçin bugün beni görmek için geldin?

¿Por qué viniste a verme hoy?

Tekrar hoş geldin, Tom. Seni özledik.

Bienvenido de vuelta, Tom. Te extrañamos.

Bir suçu kaydetmek için mi geldin?

¿Ha venido a denunciar un crimen?

Gerçeği öğrenmek istediğin için buraya geldin.

- Viniste aquí porque querías saber la verdad.
- Viniste aquí porque querías averiguar la verdad.

Evimize hoş geldin, küçük erkek kardeşim!

¡Bienvenido a casa, hermanito!

Kimsin? Nasıl ve neden buraya geldin?

¿Quiénes son, cómo vinieron aquí, y por qué?

Peki nasıl oldu da Boston'a geldin?

¿Cómo acabaste en Boston?

- Cehenneme hoş geldin!
- Cehenneme hoş geldiniz!

- ¡Bienvenido al infierno!
- ¡Bienvenida al infierno!