Translation of "Allah'ın" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Allah'ın" in a sentence and their spanish translations:

Allah'ın hakkı üçtür.

A la tercera va la vencida.

O Allah'ın elinde.

Que sea lo que Dios quiera.

Müzik Allah'ın bir hediyesidir.

La música es un regalo de Dios.

Allah'ın varlığına inanıyor musun?

¿Crees en la existencia de Dios?

- İnşallah.
- Kısmetse.
- Allah'ın izniyle.

Si Dios quiere...

Allah'ın var olduğuna inanmıyorum.

No creo que Dios exista.

Onlar Allah'ın gösterdiği yola değilde

no son el camino mostrado por Allah.

Allah'ın var olduğuna inanıyor musun?

¿Crees que Dios existe?

O, Allah'ın kanunlarına göre yaşıyor.

Él vive concorde a las leyes de Dios.

İslamiyete göre Allah'ın koyduğu kurallara göre

Según el Islam, según las reglas establecidas por Allah.

- Esirgeyen ve bağışlayan Allah'ın adıyla.
- Bismillahirrahmanirrahim.

En el nombre de Allah, el Clemente, el Misericordioso.

Her şey Allah'ın isteğine göre olur.

Dios es la causa de todas las cosas.

Hiçbir şey Allah'ın bilgisi olmadan gerçekleşmez.

Nada sucede sin el conocimiento de Dios.

- Biz Allah'ın varlığına inanıyoruz.
- Biz Tanrı'nın varlığına inanıyoruz.

Creemos en la existencia de Dios.

Rahman ve rahim olan Allah'ın adı ile başlarım.

En el nombre de Dios, el Compasivo, el Misericordioso.

Allah'tan başka bir ilâh yoktur ve Muhammed, Allah'ın elçisidir.

No hay más dios que Alá, Mahoma es el mensajero de Dios.

- Her yaratık, Tanrı'nın bir sözüdür.
- Her mahlukat, Allah'ın bir ayetidir.

Cada criatura es una palabra de Dios.

- Görünürde kimse yoktu.
- İn cin top oynuyordu.
- Tek bir Allah'ın kulu yoktu.
- Kimsecikler yoktu.
- Etrafta hiç kimseler yoktu.

- No se veía ni un alma.
- No había ni un alma a la vista.

"Yüzün BBC'nin her yerinde, Dima!"Al-Sayip bağırdı. "Onlar 25 adamla uyuduğunu va sonra onları öldürdüğünü söylüyorlar! Allah'ın belası bunu nasıl yaptın!

—¡Tu cara está por toda la BBC, Dima! —exclamó Al-Sayib— ¡Dicen que te acostaste con 25 hombres y después los mataste! ¡¿Cómo demonios lo hiciste?!

Ben gençken bir bisiklet için dua ederdim. Sonra Allah'ın bu şekilde çalışmadığını fark ettim. Bu yüzden bir bisiklet çaldım ve affetmesi için dua ettim.

- Cuando era joven le rezaba a Dios pidiendo una bicicleta. Entonces me di cuenta de que Dios no trabaja de esa manera. Así que robé una bicicleta y recé para pedir perdón.
- Cuando era pequeño solía rezar para conseguir una bici. Entonces, me di cuenta de que Dios no funciona de ese modo. Así que robé una bici y recé para conseguir el perdón.