Translation of "€'ya" in Spanish

0.030 sec.

Examples of using "€'ya" in a sentence and their spanish translations:

- Ya hep ya da hiç.
- Ya hepsi, ya da hiçbiri.

O todo o nada.

- Ya çık, ya gir.
- Ya dışarıya çık ya da içeriye gir.

O sales, o entras.

Ya ne olacağımı var ya

¿Que hay de mí?

Ya şimdi ya da asla.

Es ahora o nunca.

Ya Londra'da ya da Paris'tedir.

Él está o en Londres o en París.

- Peki ya sen?
- Ya sen?

¿Y tú?

Ya istemiyorlar ya da yapamıyorlar.

O no quieren, o no pueden.

Ya hep ya da hiç.

Es todo o nada.

Ya oradaki...

O vamos...

Anlarsınız ya,

Sepan que

Ya da...

o para el caso...

Ya şimdi...

Es ahora

Diyorsunuz ya

Tu dices

Ya işletmeler?

¿Pero las empresas?

Ya biz?

¿Qué hay de nosotros?

Ya sen?

¿Y tú?

Ya yaşasaydı?

¿Y si hubiera sobrevivido?

Ya siz ya da ben hatalıyım.

O tú o yo estamos equivocados.

Ya Mary ya da sen gideceksin.

O tú o María deben ir.

Ya Tom ya da ben gitmeliyim.

O Tom o yo debemos ir.

Ya birini ya da diğerini seç.

Elige uno u otro.

Ya benimlesin ya da bana karşısın.

- Estás conmigo o contra mí.
- O estás conmigo o estás contra mí.

O ya sarhoş ya da deli.

Él está o borracho o loco.

Ya bizimlesin ya da bize karşısın.

- O estás con nosotros o contra nosotros.
- Está con nosotros o contra nosotros.

Ya o hatalı ya da ben.

O él está equivocado, o yo.

Ya sen ya da ben haklıyım.

O tienes razón tú, o tengo razón yo.

Onlar ya barakada ya da mağarada.

Ellos están o bien en el cobertizo o en el estudio.

- Biz ya İngilizce ya da Japonca konuşabiliyorduk.
- Ya İngilizce ya da Japonca konuşmamıza izin verildi.

Podíamos hablar en inglés o en japonés.

- Ya ben haklıyım ya da sen haklısın.
- Ya ben doğru söylüyorum ya da sen söylüyorsun.

O tengo yo razón o la tienes tú.

Ya yaşlılıktan ya da yaralandığı için ölmüştür.

Murió de vieja o fue herida.

Ya yaşlılıktan ya da yaralandığı için ölmüş.

Murió de vieja o fue herida.

Bizde ona ya çok güzel olmuş ya

también somos muy amables con él

Ya sen haklısın ya da o haklı.

O tú tienes razón o la tiene él.

O ya İngilizce ya da Fransızca konuşabilir.

Él puede hablar en inglés o en francés.

Toplantıya ya o katılacak ya da ben.

Bien él bien yo vamos a asistir a la reunión.

Ya Çince konuşalım ya da hiç konuşmayalım.

O hablamos en chino o no hablamos.

Onlar şimdi ya Kyoto'da ya da Osaka'dalar.

Ellos están ahora ya sea en Kyoto o en Osaka.

Ya sen git ya da ben giderim.

O vas tú, o voy yo.

Bu ya Sezar ya da hiçbir şey.

O el Cesar o nada.

O şimdi ya Roma'da ya da Paris'te.

Ahora estará en Roma o en París.

- Ya şimdi konuş, ya da ebediyen sus.
- Ya şimdi konuş, ya da sonsuza kadar sessizliğini koru.

Habla ahora o para siempre guarda silencio.

Ya sadece o ya sadece ben ya da birlikte, her gün ağladık.

y lloramos, uno u otro o ambos juntos, todos los días.

Peki ya Pazartesi?

¿Y el lunes?

Ya mağaraya gireceğiz

Así que vamos a la cueva...

Ya şöyle deseydim:

Y si les hubiera dicho:

Peki ya sonra?

¿Y después qué?

Ya da annem,

o mi madre,

Ama ya öylelerse?

¿Y si lo son?

Ya da böyle.

O tal vez a esto.

Peki ya Ramel?

¿Y Ramel?

...ya da asla.

o nunca.

Sen var ya...

Tú. Tú.

Peki ya uygulamada?

¿Y en la práctica?

Ya düz ise

si es plano

Diyenler var ya

Hay quienes dicen

Ya yapışın yakasına

Que pasa con el collar

Ya başından vazgeçiriyorsunuz

Te estás rindiendo en tu cabeza

Peki ya biz

Qué pasa con nosotros

Diyenler vardı ya

Hubo quienes dijeron

Yok artık ya!

¡No más!

Ya balık izlerinin?

y las de peces…

Peki ya seninle?

- ¿Y con vos?
- ¿Y contigo?

İyiyim. Ya sen?

Bien. ¿Y tú?

Ya benden hoşlanmıyorsa?

- ¿Qué tal si ella no me quiere?
- ¿Y si no le gusto?

İyiyim. Ya siz?

Estoy bien, ¿y vosotros?

Peki ya parklar?

Qué hay de un parque?

Ya da Eminem.

O Eminem.

Daha iyi ya!

Tanto mejor.

Ya sen nasılsın?

- Y tú, ¿qué tal estás?
- ¿Y tú qué tal?
- Y tú, ¿cómo estás?

Peki ya ben?

- ¿Qué pasa conmigo?
- ¿Qué hay de mí?
- ¿Qué hay de lo mío?

- Soralım.
- Sorsak ya.

Preguntemos.

Ya öyle değilse?

¿Y si no es así?

Ya ben haklıysam?

¿Y si llevo razón?

Ve ya yanılıyorsa?

¿Y si se equivoca?

Peki ya toplumun

¿Y qué hay del fracaso,

Peki ya sen?

¿Y tú?

Gerek yoktu ya.

No hacía falta.

Aklınızdan, ''Ya ya tabii,bunu önceden de biliyordum''

están pensando "Sí, todo esto ya lo sabía".

Kimilerine göre de ya bu benim dedem ya

Para algunas personas, este es mi abuelo.

Ya sen ya da ben gitmek zorunda kalacağım.

Uno de nosotros tendrá que ir.

Bana ya özgürlük verin ya da ölüm verin!

Dame la libertad o dame la muerte.

Durum ya batarsın ya da çıkarsın noktasına geldi.

La situación ha llegado al punto en que nos hundimos o nadamos.

Portekizcede her isim ya eril ya da dişildir.

Cada sustantivo en portugués es masculino o femenino.