Translation of "Şimdiden" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Şimdiden" in a sentence and their spanish translations:

Şimdiden mi?!

¡¿Ya?!

Bu şimdiden mümkün.

Ya es posible, todos Uds.,

Şimdiden şiştiğini hissedebiliyorum.

Ya puedo sentir la inflamación.

Şimdiden sızlamaya başladı.

Ya me está picando.

Şimdiden teşekkür ederim.

- Muchas gracias de antemano.
- Gracias por adelantado.

Şimdiden teşekkür ederiz.

- Te agradezco de antemano.
- Gracias en avance.

Bunu şimdiden bilmelisin.

A estas alturas ya deberías saberlo.

Bana şimdiden kızdılar.

Ya están enfadados conmigo.

- Oğlum şimdiden yüze kadar sayabiliyor.
- Oğlum şimdiden yüzece sayabiliyor.

Mi hijo ya sabe contar hasta cien.

Daha şimdiden baştan tanımlanıyor.

ya se está redefiniendo.

...daha şimdiden baştan tanımlanıyor.

ya se está desafiando.

Şimdiden çocukların mı var?

- ¿Usted ya tiene hijos?
- ¿Ya tienen hijos?

Saat şimdiden on birdir.

Ya son las once.

Bazıları şimdiden biraz sarhoştu.

Algunos ya estaban algo ebrios.

Şimdiden iki kitap yayınladı.

Ya ha publicado dos libros.

Sana şimdiden teşekkür ederim.

Te agradezco de antemano.

Biz şimdiden 7 milyarız.

Ya somos 7 billones.

Ben onu şimdiden yaptım.

Ya lo hice.

Vay canına, hava şimdiden ağırlaştı.

Vaya, miren, el clima ya está empeorando.

Ellerim şimdiden... Buz gibi oldu.

Ya siento las manos... ...como hielo.

Şimdiden ev ödevini bitirdin mi?

¿Ya terminaste tu tarea?

Yardımınız için şimdiden teşekkür ediyorum.

De antemano le agradezco su ayuda.

İşbirliğiniz için şimdiden teşekkür ederiz.

- Muchas gracias de antemano por vuestra colaboración.
- Muchas gracias en adelanto por tu cooperación.

Şimdiden üç fincan kahve içtim.

Ya he bebido tres tazas de café.

Fiziksel açıdan  zorlayıcı olacağı şimdiden belli.

¡Ya puedo decir que esto será agotador!

Benim hakkımda şimdiden iki şey biliyorsunuz:

Ahora bien, hay dos cosas que ya saben de mí:

Aslında bunu hissedebiliyorum. Şimdiden daha serin.

Ya puedo sentirlo. Ya me siento más fresco.

Tom'u bulamıyorum. Daha şimdiden gitti mi?

No encuentro a Tom, ¿ya se ha ido?

Senin şimdiden bir planın var mı?

¿Ya tienes un plan?

Şimdiden noel hediyelerini satın aldın mı?

¿Has comprado ya los regalos de Navidad?

Ve burada geleceğin getireceklerinin ışığını şimdiden görüyorsun.

Y allí ya ves una luz que brilla en lo que depara el futuro.

Fakat şimdiden yüz milyonlarca insan evlerinden izliyorlar

pero hay cientos de millones de personas viéndolos desde casa

Burada henüz şimdiden bir sürü cevap görüyorum.

Ya empiezo a ver un montón de respuestas.

Daha sonra alacağım CD'yi daha şimdiden ayırdım.

- Yo ya elegí el CD que voy a comprar luego.
- Yo ya escogí el siguiente CD que me voy a comprar.

Tüm Yeni Yılın kartlarını şimdiden yazdın mı?

¿Ya escribiste todas las tarjetas de Año Nuevo?

Yalnızca 26 yaşında olmasına rağmen şimdiden zengindir.

Ella ya es rica a pesar de tener solo 26 años.

Buranın ne kadar daha serin olduğu şimdiden hissediliyor.

Y ya se siente mucho más fresco.

- Saat zaten on bir.
- Saat şimdiden on birdir.

Ya son las once.

Eğer bakışlar öldürebilse, ben zaten şimdiden ölmüş olurum.

Si las miradas matasen, yo ya estaría muerto.

Böylece günün en sıcak saatlerinden kaçınabilirsiniz. Hava şimdiden ısınıyor

así se evita el momento más caluroso del día. Ya hace más calor,

En ikonik bazı yaratıklar hakkında bildiklerimiz şimdiden baştan tanımlanıyor.

Nuestra comprensión de algunas de las criaturas más emblemáticas ya se está redefiniendo.

Mary birincisini bitirmeden önce Tom şimdiden üçüncü birasını içiyordu.

Tom ya estaba tomando su tercera cerveza antes de que Mary siquiera hubiera terminado la primera.

O iki yaşında, ama şimdiden 100'e kadar sayabiliyor.

Ella sólo tiene dos años, pero ya sabe contar hasta 100.

Hava şimdiden ısınıyor ve burada çok uzun süre hayatta kalamayız.

Ya hace más calor, y no sobreviviremos aquí mucho más.

Hava şimdiden ısınıyor ve burada çok uzun süre hayatta kalamayız.

Ya hace más calor, y no sobreviviremos aquí mucho más.

O çocuk sadece dört yaşında fakat şimdiden yüze kadar sayabiliyor.

Ese niño tiene sólo cuatro años, pero ya puede contar hasta 100.

Belediye başkanın gelecek yıl için daha şimdiden birkaç düşüncesi var!

- El intendente ya tiene un par de ideas para el año que viene.
- ¡El alcalde tiene ya un par de ideas para el próximo año!

Ona yapabileceğin herhangi bir yardım için şimdiden size teşekkür etmek istiyorum.

Quiero agradecerte de antemano por cualquier ayuda que puedas brindarle.

Bu yavrular o kadar hızlı büyüyor ki, daha şimdiden timsahtan koşarak kaçabiliyorlar.

Estas crías crecen tan rápido que ya pueden escapar del cocodrilo.

Bu bilgisayarı bir yıl önce satın aldım ve o şimdiden bir dinozor.

Compré esta computadora hace un año y ya es un dinosaurio.

- Oğlum şimdiden yüze kadar sayabiliyor.
- Benim oğlum artık yüze kadar saymayı biliyor.

Mi hijo ya sabe contar hasta cien.

Belki de gerçekten siz baktınız eğer böyleyse ben çok özür diliyorum şimdiden ama

Tal vez realmente lo miraste, si es así, me disculpo de antemano

Bir Belçika mezarlığındaki korkunç helikopter kazası, kurtarıcılar şimdiden 500'den fazla ceset çıkardılar.

- Terrible accidente de helicóptero en un cementerio belga, los rescatadores ya han hallado más de 500 cuerpos.
- Terrible accidente de helicóptero en un cementerio belga, los rescatadores ya han hallado más de 500 cadáveres.

- Onun kitabı sadece bir ay önce satıldı ve zaten binlerce kopya sattı.
- Kitabı sadece bir ay önce yayımlandı ve şimdiden binlerce adet sattı.

Su libro fue publicado hace solo un mes y ya vendió miles de copias.