Translation of "Zamanların" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Zamanların" in a sentence and their russian translations:

Zamanların değiştiğini düşünüyorum.

Думаю, времена меняются.

Tüm zamanların en iğrenç logosu.

является самым чудовищным логотипом всех времён.

Tüm zamanların en düşük seviyesinde.

находится на самом низком уровне.

Sagaları ; Fornaldarsögur, Eski Zamanların Sagaları var.

Саги о королях»; есть Fornaldarsögur, «Саги о старине».

Zamanların gerisinde kalmamak için gazete okumalıyız.

Мы должны читать газету, чтобы не отстать от жизни.

Tüm zamanların en harika kitaplarından biri.

Это одна из величайших книг всех времён.

Tüm zamanların en iyi bestecisi kim?

Кто величайший композитор всех времён?

Aynı zamanda tüm zamanların en iyi oyuncusu

но и стал величайшим игроком

Çamaşır makinesi tüm zamanların en büyük icatlarından biriydi.

Стиральная машина была одним из величайших изобретений всех времён.

Yani bu aslında farklı zamanların bir birine olan orantısı

так что это на самом деле доля разных времен

Savaş ve Barış tüm zamanların en büyük kitaplarından biridir.

"Война и мир" - одна из величайших книг всех времён.

Avengers: Endgame, bütün zamanların en yüksek hasılatını yapan film oldu.

Мстители: Финал официально самый кассовый фильм всех времён.

Michael Jackson'ın albümü Thriller, tüm zamanların en çok satan albümü.

Альбом Майкла Джексона «Thriller» — самый продаваемый альбом всех времён.