Translation of "Yaşta" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Yaşta" in a sentence and their russian translations:

"Benimle aynı yaşta.

«Он моего возраста.

Onlar aynı yaşta.

- Они ровесники.
- Они одного возраста.
- Они одного и того же возраста.
- Они ровесницы.

Benimle aynı yaşta.

Ему столько же лет, сколько и мне.

Ressam genç yaşta öldü.

Художник умер молодым.

Seninle aynı yaşta olurdum.

- Когда-то мне было столько же лет, сколько тебе сейчас.
- Когда-то мне было столько же лет, сколько вам сейчас.

Akıl yaşta değil, baştadır.

Ум не в годах, а в голове.

Hangi yaşta evlenmek istersin?

- В каком возрасте ты хотел бы жениться?
- В каком возрасте ты хотела бы выйти замуж?

Hangi yaşta evlenmek istiyorsun?

- Во сколько лет ты хочешь жениться?
- Во сколько лет ты хочешь выйти замуж?
- Во сколько лет Вы хотите жениться?
- Во сколько лет Вы хотите выйти замуж?
- В каком возрасте ты хочешь жениться?
- В каком возрасте Вы хотите жениться?
- В каком возрасте ты хочешь выйти замуж?
- В каком возрасте Вы хотите выйти замуж?

Tom benimle aynı yaşta.

- Том мой ровесник.
- Тому столько же лет, сколько и мне.

Tom genç yaşta öldü.

Том умер молодым.

- Tom kabaca benimle aynı yaşta.
- Tom aşağı yukarı benimle aynı yaşta

Том примерно одного со мной возраста.

Bana çok küçük yaşta öğretilmişti

меня обучали с ранних лет,

Çocuk erkek kardeşimle aynı yaşta.

Этот мальчик ровесник моему брату.

Yazık, o genç yaşta öldü.

Увы, она умерла молодой.

Oldukça genç yaşta kelleşmeye başladı.

- Он начал лысеть очень рано.
- Он начал лысеть совсем молодым.

İlk adetinizi hangi yaşta yaşadınız?

В каком возрасте у Вас наступила первая менструация?

Tom neredeyse seninle aynı yaşta.

- Том примерно твой ровесник.
- Том примерно ваш ровесник.
- Тому примерно столько же лет, сколько тебе.
- Тому примерно столько же лет, сколько вам.

Araba sürmek için yeterli yaşta.

Он достаточно взрослый, чтобы водить машину.

Fransızca öğretmenim benimle aynı yaşta.

- У моего преподавателя французского тот же возраст, что и у меня.
- Моему преподавателю французского столько же лет, сколько и мне.
- Мой преподаватель французского того же возраста, что и я.
- Моему преподавателю по французскому столько же лет, сколько и мне.

Fransızca öğretmenin benimle aynı yaşta.

- Моему преподавателю французского столько же лет, сколько и мне.
- Мой учитель французского языка - ровесник мне.
- Моему преподавателю по французскому столько же лет, сколько и мне.

Bu sanatçı genç yaşta öldü.

Этот художник умер молодым.

Tom ve Mary aynı yaşta.

Том и Мэри — ровесники.

İlk adetinizi hangi yaşta gördünüz?

В каком возрасте у Вас наступила первая менструация?

Hangi yaşta çocuklar okuldan ayrılıyor?

В каком возрасте дети оканчивают школу?

- Hangi yaşta evlenmek istiyorsun?
- Hangi yaşta evlenmek istiyorsunuz?
- Kaç yaşında evlenmek istiyorsunuz?

К какому возрасту ты хотела бы выйти замуж?

O, Mary ile aynı yaşta değildir.

Ей не столько же лет, сколько Мэри.

Tom yaklaşık olarak benimle aynı yaşta.

- Том примерно мой ровесник.
- Том примерно моего возраста.
- Мы с Томом примерно одного возраста.
- Тому примерно столько же лет, сколько и мне.
- Мы с Томом примерно ровесники.

Tom yaklaşık olarak seninle aynı yaşta.

Том примерно одного с тобой возраста.

Tom aşağı yukarı benimle aynı yaşta.

Том примерно того же возраста, что и я.

Mary o yaşta bana kendimi hatırlatıyor.

Мэри напоминает мне меня в этом возрасте.

Tom Mary ile aynı yaşta değil.

Том и Мэри не ровесники.

Tom tam olarak benimle aynı yaşta.

Том - мой ровесник.

Tom çok yaşlı bir yaşta öldü.

Том умер в очень преклонном возрасте.

Oğlunla aynı yaşta bir kızım var.

- У меня дочь - ровесница твоего сына.
- У меня дочь - ровесница вашего сына.
- У меня дочь того же возраста, что и твой сын.
- У меня дочь того же возраста, что и ваш сын.

Tom yaklaşık olarak bizimle aynı yaşta.

- Том примерно наш ровесник.
- Том примерно нашего возраста.
- Том с нами примерно одного возраста.

Çok yazık, şarkıcı çok genç yaşta öldü.

- Очень жаль, что этот певец умер таким молодым.
- Жаль, что этот певец умер в таком молодом возрасте.

O, yaklaşık olarak kız kardeşimle aynı yaşta.

- Она почти одного возраста с моей сестрой.
- Она примерно того же возраста, что и моя сестра.

Bu yaşta, hayatın anlamı ilgimi çekmeye başladı.

В этом возрасте я начал задумываться о смысле жизни.

- Tom içebilecek yaşta.
- Tom içebilecek kadar yaşlı.

Том достаточно взрослый, чтобы пить.

Seninle aynı yaşta olan bir ağabeyim var.

- У меня есть старший брат, которому столько же лет, сколько тебе.
- У меня есть старший брат, которому столько же лет, сколько вам.
- У меня есть старший брат - твой ровесник.
- У меня есть старший брат - ваш ровесник.

Tom yaklaşık olarak geri kalanımızla aynı yaşta.

Том приблизительно того же возраста, что и остальные из нас.

Tom'un araba sürmeye yetecek yaşta olduğunu sanmıyorum.

Не думаю, что Том достаточно взрослый, чтобы водить машину.

O günlerde âdet olduğu üzere, genç yaşta evlendi.

Как было принято в то время, он женился молодым.

O, yaklaşık olarak büyük kız kardeşimle aynı yaşta.

- Она примерно того же возраста, что и моя старшая сестра.
- Она примерно одного возраста с моей старшей сестрой.

O erken yaşta ebeveynlerinin her ikisini de kaybetti.

Он потерял обоих родителей в раннем возрасте.

Kız kardeşimle hemen hemen aynı yaşta gösterdiğimi söylerler.

Люди говорят, я выгляжу примерно на возраст моей сестры.

- Tom benimle aynı yaşta.
- Tom tam benim yaşımda.

Том - мой ровесник.

- Aşağı yukarı benimle aynı yaşta.
- Yaklaşık benim yaşımda.

- Она примерно моего возраста.
- Мы с ней примерно ровесники.
- Мы с ней примерно ровесницы.

- Hangi yaşta evlenmek istiyorsunuz?
- Kaç yaşında evlenmek istiyorsunuz?

В каком возрасте ты хочешь жениться ?

- O yaklaşık benim yaşımda.
- Aşağı yukarı benimle aynı yaşta.

- Она со мной примерно одного возраста.
- Она примерно моего возраста.
- Мы с ней примерно ровесники.
- Мы с ней примерно ровесницы.

- Tom oy verme yaşında değil.
- Tom oy kullanacak yaşta değil.

Том ещё не достиг возраста, дающего право голосовать.

Aslında psikolojik olarak yıpranma ve daha erken yaşta ölme olasılığı

фактически «сгорели на работе» и умерли раньше,

- Keşke bu kadar genç evlenmeseydim.
- Keşke bu kadar genç yaşta evlenmeseydim.

- Зря я так рано женился.
- Зря я так рано вышла замуж.

Çok küçük bir yaşta bir kâşif olmanın ne demek olduğunu bana gösterdi.

В самом юном возрасте я понял, каково это — быть исследователем.

- Tom yaklaşık Mary'nin yaşındadır.
- Tom Mary ile yaklaşık aynı yaşta.
- Tom yaklaşık olarak Mary'nin yaşındadır.
- Tom aşağı yukarı Mary ile aynı yaşta.
- Tom yaklaşık olarak Mary ile aynı yaştadır.

- Том примерно того же возраста, что и Мэри.
- Том примерно того же возраста, что и Мария.
- Том примерно одного возраста с Мэри.

Sen benim genç kızımın oğlun ile aynı yaşta olduğunu biliyorsun.Onların nişanlanmalarına karar vermemin nedeni budur.

- Ты знаешь, что моей дочери примерно столько же лет, сколько твоему сыну. Вот почему, я думаю, они обручатся.
- Ты знаешь, что моей дочери примерно столько же лет, сколько твоему сыну. Вот почему, я решил, что они обручатся.

Antik Yunan'da genç yaşta ölmek "güzel ölüm" olarak görülürdü, çünkü en güzel çağınızda ölüp hep o hâlinizle hatırlanmış oluyordunuz.

В Древней Греции умереть молодым считалось "прекрасной смертью", потому что ты умираешь в расцвете сил, и тебя навсегда запомнят таким, каким ты был.

- Sürücü ehliyeti almak için yeterli yaşta değilsin.
- Sürücü ehliyeti almak için yaşınız yeterli değil.
- Sürücü belgesi almak için yaşın yeterli değil.

Ты недостаточно взрослый для получения водительских прав.